fbpx

中国の流行コラム-惊不惊喜?意不意外?

 

“池袋中国語コラム”とは・・・

中国語学習者のための”池袋発”中国語学習に役立つコラムです。中国に関することだけでなく様々な話題を中国語を交えて紹介していきます。このカテゴリーでは、中国で流行する文化や言葉を提供しています。現地の若者と交流する際にお勧めの情報です。

【惊不惊喜?意不意外?】(jing1bu4jing1xi3yi4bu2yi4wai4)

今、中国の若者の間でよく使われる「惊不惊喜?意不意外?」は「驚きだよね、想定外だよね」という意味です。あるいは「発生した出来事が、思いよらない展開になる」の意味です。この言葉が最初に使われたのは、1992年の香港の映画「家有喜事1992(All Is Well,Ends Well)」の中で、二人の主人公の会話の有名なセリフでした。最近、突然に流行り始めたのは今年の3月に「微博」で、ある面白い動画が「惊不惊喜?意不意外?」というタイトルに付けられたからです。思いがけない方向へ物事が進んでしまったことを意味しており、劇的な展開が生じた際に、ユーモラスに突っ込みを入れるために使われます。例えば、ずっと好きな気持を隠してきた彼女に告白して、気まずい雰囲気になったら、「惊不惊喜?意不意外?」と言って、気まずさを一瞬で解消します。また、「和前男友在一家公司上班,就问你惊不惊喜意不意外?」(元彼氏と同じ会社に勤めている。それは思いもよらないなぁ。)という時も使われます。以上なような中国語の面白さがあるので、「驚きだよね、想定外だよね」は今一番流行っている若者言葉だと言えます。機会があれば、ぜひ使ってみてくださいね。

 

お勧めレッスン: 中国赴任前短期レッスン