汉语流行语「我带着你,你带着钱」

 

“池袋中国語コラム”とは・・・

中国語学習者のための”池袋発”中国語学習に役立つコラムです。中国に関することだけでなく様々な話題を中国語を交えて紹介していきます。

我带着你,你带着钱

今週も流行語を紹介します。ある上海のお母さんが娘に宛てた手紙「我带着你,你带着钱」が急速にネットで広まりました。

我带着你,你带着钱

这句话是根据网上的一首原创小诗演绎而来的。一位上海的妈妈给正在上大学的孩子写了首诗,原诗是“春天来了,我们去旅游吧!我带着你,你带着钱,三亚也好,长江也罢,横穿唐古拉山口,暴走腾格里沙漠。让我们来一场说走就走的旅行!我带着你,你带着钱,哪怕是天涯,哪怕是海角!”高大上的诗意遇上“你一定要带着钱”的现实,不少网友读着读着就乐了。该句的用法万变不离其宗,重点无一例外都得是“我带着你,你带着钱”!

例句:亲爱的,我们去旅游吧,我带着你,你带着钱,你一定要带着钱啊!”

私はあなたを連れていくから、あなたはお金を持って来てね

この言葉はネット上のある詩をもとに広まったものだ。ある上海のお母さんが大学生の娘に書いた詩で「春が来ました。私たちは旅行に行きましょう!私はあなたを連れて行くのであなたはお金を持って来てね。三亜も、長江も、タングラ峠を横断するのも、トングリ砂漠を爆走するのもいいね。思いつきの旅行に行きましょう!私はあなたを連れて行くのであなたはお金を持って来てね。たとえ天地の果てでも!高らかな詩意が「あなたは必ずお金を持って来てね」という現実にぶつかり、多くのネット民が読み進むごとに笑いました。この言葉の使い方はどのような使い方でも、重要な本意は「私はあなたを連れて行くのであなたはお金を持って来てね。」である。

例:親愛なる君へ、私たちは旅行に行きましょう。私はあなたを連れて行くのであなたはお金を持って来てね。あなたは必ずお金を持って来てね!