成语「马首是瞻」

 

“池袋中国語コラム”とは・・・

中国語学習者のための”池袋発”中国語学習に役立つコラムです。中国に関することだけでなく様々な話題を中国語を交えて紹介していきます。

【马首是瞻】(ma3 shou3 shi4 zhan1)

公元前558年,晋悼公任命荀偃率大军进攻秦国。当晋军攻入秦国时,遭到了秦军的阻挡。荀偃见状,对全军下令:“明早发动总攻!全军做好一切准备,看着我的马头行动,我的马冲向哪里,你们就跟到哪里!”

释义:古代作战时看着主将的马头行动。比喻一切听人指挥或乐意追随某人。瞻:往前或向上看。

例句:在军训中,我们要以队长马首是瞻,不能随意单独行动。

马首是瞻・・・馬の首だけを見る(他人の指示のみを頼りに行動する)

紀元前558年、晋の悼公は荀偃に大軍を率いて秦国を攻めるよう任命した。まさに晋軍が秦国に攻め入る時に秦軍の妨害に遭遇した。荀偃は状況を見て全軍に命令を下した。「明日の早朝総攻撃を開始する!全軍は一切の準備を整え、私の馬の頭を見ながら行動するように。私の馬がどこに突進しようとお前たちはそこに到達するのだ!」

意味:古代の作戦時、主将の馬の頭を見ながら行動すること。転じて一切を人の指示に従う、または喜んである人に追従することを例える。瞻:仰ぎ見る、眺める

例:軍の訓練中、我々は隊長の(马首是瞻)指示を頼りに行動し、単独で行動してはならない。