池袋校 做客会话(并木小姐)
発表者:并木小姐
レベル:中高級
(中国語)
(见面)
铃木;小张!好久不见了。这几年一直很忙,这么久没给你联系,真的不好意思。
小张;你说什么呀。又见到你真高兴!欢迎欢迎,快请进来坐吧。你怎么样?最近过得好吗?
铃木;很好。你呢?大家都没什么变化吧?
小张;没有。今天家人有事出门了,不好意思。我代她们向你问候。
铃木;对了,这是一点儿小意思。我不知道带点儿什么合适,希望你们喜欢。
小张;谢谢!老朋友了,客气什么呀。来,来,来,没什么好东西,请多吃点儿吧。
(离别)
铃木;时间不早了,我该回去了。
小张;再坐一会儿吧。天还亮着呢。
铃木;我今天玩儿得非常愉快。我会再来的。
小张;是吗……。那我送送你吧。
铃木;不用送了,请留步吧。请替我向你家人问好。再见。
小张;欢迎再来,请慢走。再见。
【日语翻译】
(会う時)
鈴木さん:張さん、お久しぶりです。ここ数年ずっと忙しくて長い間連絡もせず本当にすみません。
張さん:何をおっしゃっているのですか。またお会い出来て本当に嬉しいです。
さぁ、どうぞどうぞ、中へお入りください。どうですか、お元気でしたか?
鈴木さん:元気です。あなたのところは皆さんお変わりありませんか?
張さん:変わりありません。今日は家のものはちょっと用があり出かけています。申し訳ありません。
よろしくと言っていました。
鈴木さん:そうだ、これはほんの気持ちです。何を持ってきたら良いかわからなくて、
気に入って頂けると嬉しいです。
張さん:ありがとうございます。昔からのつきあいなのに気を使わないでくださいよ。
さぁさぁ、何もありませんが、どうぞ召し上がってください。
(別れる時)
鈴木さん:もうこんな時間だ、そろそろ失礼します。
張さん:まだ良いじゃないですか。外はまだ明るいですよ。
鈴木さん:今日は本当に楽しかったです。またお伺いします。
張さん:そうですか…じゃぁ、そこまでお送りします。
鈴木さん:ここまでで良いですよ。ご家族の皆様によろしくお伝えください。失礼します。
張さん:またお越しください。お気をつけて。さようなら。