Category Archives: 作文広場
池袋校 会話作文(恩田先生)
発表者:恩田先生
レベル:初級
(中国語)
去餐厅吃饭
会话一
A:明天晚上有空儿吗?
B:明天晚上我有事。这个星期天怎么样?
A:好啊,什么时候去?
B:七点,好吗?
A:没问题。
B:我和同事一起去,可以吗?
A:当然可以!你想吃什么菜?有什么不爱吃的吗?
B:我什么都可以,但她不喜欢太酸的。
A:懂了。星期天见。
会话二
A:你好,我想预订星期天七点的座位。
B:您几位?
A:三个人。我要禁烟席。
会话三
C:欢迎光临!有预订吗?
A:有,我叫恩田。
C:不好意思,没有恩田先生的订单。我再查一下。有您的名字!!
对不起,很抱歉。这边请。
会话四
A:请给我看看菜单。
C:请您点菜。
A:来一个拼盘,再来三个今天的汤。我想吃牛排,要一个烤的三分熟的,一个烤的五分熟的,一个烤的七分熟的。
C:要什么饮料?
A:我想喝葡萄酒,给我三个杯子。
C:请稍等。
大家:干杯!
会话五
A:我们点的菜还没来。
C:太抱歉了。我去看一看。请再稍等一下儿。
A:我不吃甜品了。请结一下账。
B:今天各付各的。
A:今天我来请客。
B:今天真有口福,我吃好了!
池袋校 2016年末作文発表(久保田先生)
発表者:久保田先生
レベル:中級
(中国語)
我想感谢我的老师 程鸿路先生
二十多年以前,我住在冲绳的时候,我开车上下班时偶然看见了“教中文”的广告牌。那时候我刚开始学中文。 可是我觉得在中文学习上,有很多困难。
我以前去外国的时候,为了提高英语水平,飞机票的确认,酒店的预定等都自己打电话做。有一次我到香港的机场的时候,接我的酒店工作人员拿的名单上,我的名字写着“Kuboda”。见到这个,我觉得很奇怪。“为什么,我的发音,他们听错了吗? 我的t 和 d 的发音没有区别吗?”
我从前在外语发音上,有一点儿信心。可是,我去中国说中文的时候,我说的汉语,他们听不懂。他们说的汉语,我也几乎听不懂。这些情况让我决定在程老师那儿,从基础开始学习汉语。
刚开始跟程老师学汉语的时候,我想快速掌握发音和四声,然后开始会话练习。但是,程老师不允许我开始读课本, 连续大约三个多月,只做拼音字母表和四声的练习。直到现在我还经常回想起那些日子。因为中文里有很多日语里本身没有的发音,我觉得很难。我尤其不会 “e ”“er”“eng”等的发音。刚开始,连“火车,这里,政府,正在”等的发音也不能稳定地发出来。那时候,他总是不轻易认可我的发音。我常常觉得完全不知道该怎么样发出准确的发音。但是,程老师耐心地教我口型、舌头的位置等,准确地指导我。他说,“口型决定发音。”慢慢地,我的发音渐渐地稳定下来了。汉语的发音训练、也给我的英语发音、带来了好的影响。因为我可以清楚地区别声母和韵母的发音、所以我说的英语更容易听懂了。
我在他那儿学汉语学了近两年、因我家庭的事情、我不得不回到福岛的老家。
回家以后、 除了看中央电视台的节目以外、我没时间学汉语。十多年过去了、又发生了很多事情、现在我在东京工作、说汉语的机会也慢慢地增加了。所以我重新开始学汉语。可是有时候我问自己、我年纪这么大了学外语还有用吗? 这样的时候、我就回想起跟程老师学习的又辛苦又快乐的日子。最近、我在网上发现一些关于程老师的文章。我才知道他对社会有很多贡献、尤其是日中友好方面。
虽然他已经去世了、但是他教给我的知识、我永远不会忘记。
人生之中有很多偶然、有时候向好的地方发展、有时候向坏的地方发展。我相信、能提高自己的偶然、会给我带来很多帮助。这可能叫缘份。所以、我不知道我能达到什么地点、今后我要珍惜人生中的各种偶然、我要更努力学习汉语。 在e-china 池袋校的老师们、请多多关照。谢谢。
池袋校 2016年末作文発表(福永先生)
発表者:福永先生
レベル:中級
(中国語)
我想感谢的人
在我的一生之中,我应该感谢的人很多。比如说,高中和大学的时候老同学,还有老师,小女儿的主治医生各位。
我现在也想和老同学都加深交往、为了参加高中同学会,每年一次我回来一趟福冈。
拿高中的老师来说,他精通“英语,汉语,俄语”的3国语言了、他受到学生都的尊敬、而且,我在考虑毕业以后出路的时候,一直都给我提了的确的意见。
我需要感谢的人很多。
可是我在这篇作文中,特别是,我来介绍一下关于我小女儿的主治医生跟女护士。
我和家人现在住在东京都郊外的请濑市,当时在那里有一所大儿童医院,小女儿突然要住院了。
1998年、她三岁时,因病肾脏(先天性肾病综合征)被两个肾脏摘除了,然后移植了我的一个肾脏。那个手术大概超过了十个小时。
那个时代,这个病例里一般没有肾脏移植手术以外有效治疗方法。
手术由主治医生亲自主刀了。
后来,说实话,这个情况在电视上播放了。
主治医生刚在美国3年参加移植手术培训了,是一个优秀的外科医生。
别一方面,护士非常细心地护理住院病人、她们在医院里是孩子们都代替母亲的。每天小孩子们不能见爸爸妈妈很寂寞。
最后,不但医生和护士,而且医务工作者都精心治疗,把小女儿的生命挽救了。现在她总是精力充沛工作。
我感谢不尽。
私の感謝したい人
私の一生の中で、私が感謝すべき人はたくさんいます。たとえば、高校、大学の同級生それに恩師、末娘の主治医のみなさんです。
私は、今でも同級生と親交を深めたいので、毎年一度、高校の同窓会に参加するため、福岡へ帰ります。
高校のときの恩師について言えば、英語、中国語、ロシア語の三ヶ国語に精通しており、学生みんなに尊敬されていました。それに,私が卒業後の進路を考えているとき、先生は、私に的確な意見を出してくれました。
感謝する必要な人はたくさんいます。
しかし、この作文では、とりわけ、私の末娘の主治医と看護士について紹介します。
私は家族と、東京都郊外の清瀬市に住んでいますが、当時、そこに大きな小児病院があり、突然娘が入院することになりました。
1998年、娘が三歳のとき腎臓病(先天性ネフローゼ症候群)のため二つの腎臓の摘出をしました。その後、私の腎臓の一つを移植しました。その手術は約10時間を超えました。
その時代、このケースでは、一般的に腎臓移植手術以外に有効な治療方法がありませんでした。
手術は、主治医自らがメスをとりました。
実は、その後、この状況は、テレビで放映されました。
主治医は、アメリカで3年間、腎移植の研修を受けたばかりの若い有能な外科医でした。
看護士は、非常に注意深く入院患者の世話をしており、彼女たちは病院では子供たちの母親代わりです。毎日子供たちは両親に会えなくて大変寂しい思いをしています。
最後に、医師、看護士だけでなく、医療従事者は真心こめて治療に当たり、娘の命を救ってくれました。今では、娘はいつも元気に(気力にあふれて)働いています。
感謝に堪えません。
池袋校 2016年末作文発表(高橋先生)
発表者:高橋先生
レベル:中級
(中国語)
我想感谢饭馆的人
大家可能都知道在池袋有很多饭馆。我们公司在池袋,我每天午休的时候,去公司附近各种各样的饭馆吃午饭。中华料理店、拉面店、寿司店、天麸罗店、意大利料理店,等等。
今年年末发表会的主题是“我想感谢的人”。我想感谢我经常去的一家饭馆的人。那是一家意大利料理的饭馆。我来介绍一下,请大家多多指教。
这家意大利料理店在地铁东池袋车站附近,名字叫「何駄感駄」。店名的由来是日语的「なんだかんだいっても毎回来る」,中文意思是“不知不觉每次都来”。这家店从1982年开始营业,今年迎来创业三十五周年。店里有大概四十个座位,平时中午经常挤满常客。为什么常客每天来?我来说明一下这个秘密。
理由有两个。第一个理由是午餐的种类可以二者选一。有一天一换的套餐或者一周一换的意大利面。两个菜都又好吃又便宜。对公司职员来说,合适的价钱是值得感谢的事情。我向大家推荐意大利面。
第二个理由是这家饭馆是家族经营,有四口人。父亲、母亲、女儿和女儿的爱人。全家关系很好。如果你第一次去,你大概会听到他们说“欢迎光临”迎接客人,这很普通。不过你去过几次以后,他们会跟你说 “你好”。更熟悉以后他们会跟你说“啊呀,你好。你好吗?”来迎接你。这样的话,后来你会感觉像是和好朋友或者家人见面一样。
我觉得不管什么样的生意能走上轨道都有秘诀。
其实,在这家饭馆我被称为小泉先生。听说他们觉得我长得像前首相小泉先生。所以其实这家饭馆的人不知道我的真实名字。我真的像小泉先生吗?我的朋友也说一样的话,他们这样想我也觉得没办法。
总之,我向大家推荐这家饭馆。我的发表完了。谢谢大家。
レストランの人に感謝
皆さんも多分知っての通り、池袋には多くのレストランがあります。私の会社は池袋にあり、私は毎日昼休みに会社の近くの様々なレストランへ食べに行きます。中華料理店、ラーメン店、寿司屋、天ぷら屋、イタリア料理店などです。
今年の年末発表会のテーマは「私は何々に感謝している」です。そこで私はレストランの皆さんに感謝しているので、その中でイタリア料理店についてご紹介します。どうぞよろしくお願い致します。
そのイタリア料理店は地下鉄東池袋駅の近くにあり、“这样那样”といいます。日本語にすると「何駄感駄」といいます。店名の由来は「なんだかんだいっても毎回来る」という意味です。1982年から営業を開始して、今年で創業35周年を迎えました。店内の座席が40席ほどあり、平日の正午過ぎにはいつも常連客で満席です。なぜ、毎日常連客が訪れるのでしょうか。その秘密についてちょっと説明しましょう。
理由は二つあります。第一の理由です。ランチメニューは二種類から選べます。日替り定食か週替わりのパスタ料理です。両方の料理はとてもおいしくて、安いです。会社員にとって、それほど高くなくお得な価格は感謝に値します。私の皆さんへのお勧めはパスタです。
二つ目の理由です。そのレストランは家族四人で経営しています。父親、母親、娘さんとその旦那さんです。家族全員とても仲がいいです。もしあなたが初めて行くと多分「いらっしゃいませ」と言われるでしょう。これは普通ですね。しかし何回か行くうちに、「こんにちは」を挨拶されます。さらに親しくなると「あら、こんにちは。元気ですか。」と聞かれます。そうなると友達に会ったり、または家族に会ったりするような感覚になるでしょう。
私はどのような商売でも軌道に乗せるには秘訣があると思います。
実は、私はその店で小泉さんと呼ばれています。聞くところによると私は元首相の小泉さんに似ているそうです。ですからその店の家族全員私の本当の名前を知りません。私が小泉さんにそっくりだなんて本当ですか。私の友人もそのように言うので、その意見は仕方がないと思っています。
何はともあれ、私は皆さんにそのレストランをお勧めします。私の発表はこれで終わります。皆さんありがとうございました。
池袋校 2016年末作文発表(井坂先生)
発表者:井坂先生
レベル:中級
(中国語)
我想感谢的人
我最感谢的人是中学时代的一位老师。当时他刚大学毕业。这位老师给了我很大的影响。
我们班有一个很坏的人。上课的时候,他时常吵闹、欺负女生。
老师常常提醒他,他的态度也没有改变。
有几次老师实在忍不住了,就一边抽泣一边打他。三十五个同班同学被吓坏了,只能茫然地看着。
如果这件事发生在现在,这位老师一定会被逮捕吧。
不过我们全班都清清楚楚地知道,老师拼了命只是想让他洗心革面。这让我想起了一个英国哲学家 说的话:
普通老师照本宣科(凡庸な教師はしゃべる。)
好老师解疑答惑(良い教師は説明する。)
超级棒的老师躬亲示范(優れた教師は示す)
伟大的老师点拨引路。(偉大な教師は心に火をつける)
这件事以后,那个同学改过自新了。他再也不做坏事了。这位老师真的是在他的心上点了一把火。我到现在也跟他还有交流。他说:“现在的我多亏了那位老师的教导。”
我觉得“伟大的老师点拨引路”真是名言。
我感谢在多愁善感的少年时代遇见这位老师。
私の感謝したい人
私が感謝したいことで思い浮かぶのは中学時代の先生です。大学を卒業して間もない先生です。この先生はその後の私の人生に大きな影響を与えました。
クラスに一人の悪ガキがいました。授業中は騒ぐし、女性をいじめては泣かせてみんなの嫌われ者でした。先生は何度も注意しましたが彼の態度は変わりません。ある時先生は我慢できず、彼を倒して何度も泣きながら殴りました。
35人の生徒はびっくりして茫然と見ていました。今の時代なら教師の暴力事件でビッグニュースでしょう。先生は彼を改心させようと命がけだったのです。
それは見ていた全員が分かりました。
イギリスの哲学者が言いました。
凡庸な教師はしゃべる
良い教師は説明する
優れた教師は示す
偉大な教師は心に火をつける
彼はこの事件を機会に心を改めて勉強に打ち込むようになりました。私は今でも彼と交流していますが彼はこう言いました。今の私があるのはあの時先生が真剣に殴ってくれたお蔭だと。彼は心から先生に感謝していました。
偉大な教師は心に火をつけるという言葉は名言である。
私も多感な少年時代にこの先生に巡り合えた事を感謝しています。
池袋校 2016年末作文発表(宮良先生)
発表者:宮良先生
レベル:初級
(中国語)
我想感谢中国朋友
众所周知世界上把汉语当作母语的人有超过15亿人。并且,我听说学习汉语的外国人数正在不断增加。我自己也是学习汉语的外国人之一。我学习汉语的契机是什么呢?
回答之前,我想简单地介绍一下我的工作内容。差不多到三年前为止,我们每周和中国的所有分公司用英语开一次电话会议。会议的主要目的是确认在中国进行的一切项目的进展情况。有时候,我们突然面临问题而无法进行。比如说,我们碰到下列的问题。
1,必要文件不齐全 2,计划有不周之处 3,交货期很短 4,发现了意外
比如说,人力资源不足,设备出了毛病等等。一旦有了这些问题,解决要花很多时间和精力。有时候,我们要直接给中方打电话,但是每次都碰到语言的障碍。所以我们要完全依靠中国分公司的朋友们的帮助。一切问题她们都尽全力解决了。一天,我们碰到了巨大问题。交货期很短,这个订单必须要如期完成。因为那个客户对我们公司非常重要,所以不能拒绝。
项目启动了。但我们立即碰到了上述的问题。我们开了多次紧急会议。多亏他们的奋斗和合作,我们终于把那项目的一切工作都如期完成了。他们积极的工作态度给我留下了非常深刻的印象。我为了学习用汉语怎么表示感谢之意,马上到公司附近的一家书店去而买了一本中文课本。从那以后我一直学习汉语。借这个机会,我想对我中国朋友们的帮助表示衷心的感谢。
中国の友人に感謝
ご存知の通り、中国語を母国語とする人は世界で15億人を超えます。
中国語を学ぶ外国人の数も増え続けていると聞きます。私も中国語を学んでいる外国人の一人です。私が中国語を学び始めたきっかけは何でしょうか?回答する前に簡単に仕事の内容を説明します。およそ3年前まで中国に在る全ての現地法人事務所と英語を使った電話会議を週一回行ってきました。会議の目的は中国で進められている全てのプロジェクトので進捗状況を確認するためです。
ある時、突然問題に直面して進められなくなったりした事もあります。例えば、下記のような問題に直面することがありました。
- 必要書類の不備 2. 日程不備 3. 納期が短すぎる 4. 突発的な問題が発生
例えば、人的資源の不足、機器の故障等です。一旦問題が発生すると解決するには相当の時間とエネルギーを要します。直接中国側の(パートナー)会社に電話する事もありましたが、毎回言語の問題に直面しました。よって、中国現法の方々のサポートに頼らなければなりませんでした。全ての問題を彼らは全力で対応して解決しました。ある日、巨大な問題に直面しました。
すごく短納期で遅延は許されないオーダーが入りました。当然、わが社にとって重要なお客様なので拒絶する事はできません。
プロジェクトが始動しました。しかし、直ぐに上述した全ての問題に直面しました。私たちは何度も緊急会議を開きました。彼らの奮闘と協力のお陰で私たちはそのプロジェクトの一切の工事を納期に間に合って終了しました。
彼らの積極的な態度は私たちに深い印象を残しました。中国語を使った感謝の意をどうしたら表すのかを勉強するために、直ぐに会社の近くの本屋に行って一冊の中国語のテキストを買いました。その日以降、私は中国語を学んでいます。
この機会を借りて中国の友達からいただいたサポートに対して心からの感謝の意を表したいです。
池袋校 2016年末作文発表(后藤小姐)
発表者:后藤小姐
レベル:入門
(中国語)
我想感謝父母
我每天感谢祖先。
多亏了他们即使是困难的时代也活下来、拼命工作、养育了孩子。
才有了、我、我爱人和我女儿。
为我不忘记那些、我每天感谢祖先。
尽管这样、我却和母亲常常吵架。
我知道那很矛盾。
父母在世时、我想多感谢他们。
父母在世时、我想多尽孝。
私は先祖に感謝をしています。
大変な時代も生き抜き必死に働いて子供を育ててくれたおかげで
今、私がいて夫がいて娘がいます。
そのことを忘れないために毎朝先祖に感謝しています。
それにもかかわらず私は今生きている母とはしょっちゅうケンカしてしまいます。
それは矛盾していると気が付きました。
親が生きているうちに感謝をしよう。
親が生きているうちにたくさん親孝行をしようと思います。
池袋校 2016年末作文発表(宇留野先生)
発表者:宇留野先生
レベル:入門
(中国語)
我 感 谢 的 事
大家 好!我 的 工作 是 酒店 前台 。每天 能 见到 各种各样 的 客人。
出差 的 商务 人员 、 旅客、情侣、没 赶上 末班车 的 人 等等。
其 中 也 有 感 觉 比 较 奇 怪 的 人。
大 多 数 客 人 、正 常 来、正 常 住 宿、正 常 离 开。
但 是、其 中 也 有 令 人 讨 厌 的 客 人。
口 吐 粗 话 的 人 、醉 得 不 省 人 事 的 人 、和 其 他 客 人 发 生 纠 纷 的 人、偶 尔 地 、也 有 施 加 暴 行 的 人、犯 罪 的 人 等 等 。
我 也 有 厌 烦 的 时 候 。但 是 、每 天 我 和 各 种 各 样的 人 见 面、于 是、 累 积 的”一 面 之 缘 ”给 我 很 多 的 好 机 会。今 年 也 有 很 多 的”一 面 之 缘”。
我 感 谢 客 人 们。
他 们 把 很 多 的 ”一 面 之 缘”给 了 我。
从 明 天 起、我 又 会 有 新 的 ”一 面 之 缘”。
一 边 畅 想 不 久 的 未 来、一 边 结 束 我 的 演 讲 。谢 谢 大 家。
私の感謝する事
皆さんこんにちは。
私はホテルのフロントで働いております。
毎日色々なお客様がお見えになります。
出張で利用するビジネスマン、旅行者、カップル、終電を乗り逃した人等々。中には何か訳ありと思われるような方もいます。
大概は普通に来館し、普通に宿泊し、普通に帰られる方が殆どですが、中には嫌なお客様もいます。
暴言を吐く者、前後不覚の泥酔者、他の宿泊者とトラブルを起こすような迷惑者から、稀に、暴行を働く者や犯罪を犯す者もいます。
辟易することもありますが、反面、毎日色々な人と会い、積み重なった一期一会は、自分自身に多くのチャンスをもたらしてくれます。
今年もたくさんの一期一会がありました。
私はそんなたくさんの一期一会を与えてくれた、お客様達に感謝します。
明日からまた、新たな一期一会に会う事でしょう。
そんな近しい未来に思いを馳せながら、私のスピーチを終わらせていただきます。ご静聴ありがとうございました。
池袋校 2016年末作文発表(村井先生)
発表者:村井先生
レベル:入門
(中国語)
真心感谢你们
到今年三月,我和儿子一起在地域的童子军踢足球大概六年了。
我作为教练,儿子作为选手。六年间我们一起付出了各种各样的感情,很有意思。
和孩子们接触,我也获得了成长。
虽然我们没达成全国大会出线的目标,可是在童子军毕业典礼上,收到来自孩子们的感谢的时候,我的眼泪夺眶而出。
我真想继续和孩子们一起踢足球。
有9个男生和2个女生进入中学以后还在继续踢足球。我们能够把他们送到人生的新阶段,这让我觉得教足球是正确的。
没有孩子的话,就没有朋友,也没有愉快的回忆。
从今年四月,我开始学汉语,是因为孩子们都在新的人生阶段努力奋斗,,所以我也决定要挑战自己。
非常感谢所有的孩子们。
ほんとうにありがとう
今年の3月まで息子と一緒に地域の少年団で小学1年から6年までサッカーをやってきました。
自分はコーチ、息子は選手として学んだ6年間はいろんな感情を出しながら楽しくやることができ、子供たちと接することで、自分もさらに成長することがでました。
大きな目標である全国大会には行けませんでしたが、卒団式の時に自分とともに歩んだ子供たちから感謝の気持ちをいただいた時は涙が止まりませんでした。まだまだ、このチームでやりたいと本当に思いました。
全員で11人(男の子9人、女の子2人)が中学でもサッカーをやっていることには自分たちが次のステージに受け渡すことができて、自分たちが教えたことは間違ってなかったと痛感しております。
子供がいなかったら、地域の人と交流することも薄かっただろうし、凝縮された思い出を作ることもできなかったと思っております。
今年の四月から中国語を学び始めたのも、子供たちが今まさしく次のステージで頑張っていることに、自分も挑戦しようというのが理由です。
子供たち全員に感謝しております。
池袋校作文~星期四入門班的紹介~
発表者:星期四入門班齐藤小姐、市川女士、铃木小姐
レベル:入門
(中国語)
齐藤小姐
我们汉语班有四个学生。
市川女士是日本人。
她有一个孙子和一个孙女儿。
她是校长老师的妈妈。
铃木小姐也是日本人。
她有一个女儿。
她有一只猫。
她的猫很可爱。
容小姐是越南人。
2012年她来日本留学。
她的日语非常好。
我叫齐藤智子。
我跟我的同学非常努力学习汉语。
市川女士
我在e-china池袋校学习汉语。
星期四从上午10点到11点20分上课。
我们班有四个学生。
喜欢做菜的齐藤小姐,喜欢中国历史的铃木小姐,越南人的容小姐,她学习很努力。
祁老师教我们汉语。
她很认真,教得很好。
完了。
铃木小姐
我在池袋校学习汉语。
我们班是星期四入门班。
我们班有四个学生。
两个学生是六十几岁,一个学生是四十多岁,一个学生是三十多岁。
一位老师教我们汉语。
她叫祁今馨。
她二十七岁是中国留学生。
她很聪明也很帅。
我非常高兴在这个班跟同学一起学习。