fbpx
 

Category Archives: 中国語文法

「量詞」の使い方

 

“池袋中国語コラム”とは・・・

中国語学習者のための”池袋発”中国語学習に役立つコラムです。中国に関することだけでなく様々な話題を中国語を交えて紹介していきます。このカテゴリーでは入門~初中級向けに中国の文法や使い方情報を提供しています。

【「量詞」の使い方】

日本語で物を数える時に、「1本、2冊、3台…」というように、何を数えるかによって数える量詞が変わります。中国語にも「量詞」という数える単位があります。

 物の数量を数える言い方は、次の形が基本語順になります。
 「数詞+量詞+名詞」

いくつか似たような量詞を紹介します。

 

①細長い物の数え方:根、支、条

根(gēn):細長い物 
  例:头发/线/筷子/木头/草/蜡烛/神经/绳子
    髪の毛/線/お箸(一本の場合)/木/草/神経/ロープ
支(zhī):棒状の物など 
  例:笔/烟/蜡烛
    ペン/タバコ/蝋燭
条(tiáo):細長い物など 
  例:裙子/裤子/毛巾/杯子/虫子/狗/蛇/尾巴/命/船/川/绳子/消息
    スカート/ズボン/タオル/虫/犬/蛇/しっぽ/命/船/川/ロープ/ニュース

 

②回数の数え方:遍、次、回、趟

遍(biàn):最初から終わりまでの前過程の回数 
  例:读一遍/最初から最後まで読む、写一遍、看一遍

次(cì):動作の回数
例:去一次(一回行ってくる)

回(huí):動作の回数
例:去过一回(一回行ったことがある)

趟(tàng):往復の回数 
  例:去一趟(1往復する)

 

③動物の数え方:只、头、条、匹

只(zhī):動物を数える時に幅広く使われる
  例:猫/兔子/熊猫/鸭/鸟/狗/老虎
  ネコ/兎/パンダ/鴨/鳥/犬/虎

头(tou):頭が大きい動物
   例:牛/狮/象/老虎
  うし/らいおん/ゾウ/虎

匹(pī):馬だけ

条(tiáo):細長い生き物
  例:鱼/虫子/狗/蛇

 

④人数の数え方:口、名、位、个

口(tǒu):家族の人数を数える時
  例:我家里一共有四口人。/うちは四人家族です。

名(míng):身分 
  例:我是一名医生。/私は医者です。
这个学校一共有30名老师。/この学校には合計30名の先生がいます。

位(wèi):尊敬語、丁寧語 
例:我给你介绍一下,这位是张先生。/ご紹介させていただきます。こちらは趙さんです。
  欢迎光临,请问一共几位?/いらっしゃいませ。何名様ですか?

个(gè):尊敬語、丁寧語として使うことができない。それ以外は幅広く使える。また、「口」、 「名」の代わりにも使えます
例:那里有两个人。/あそこに二人います。
我家里一共有四个人。(口)/うちは四人家族です。
这个学校一共有30个老师。(名)/この学校には合計30名の先生がいます。

 

 

お勧めレッスン: マンツーマンレッスン

 

トップへ戻る

よく使う二つの表現

 

“池袋中国語コラム”とは・・・

中国語学習者のための”池袋発”中国語学習に役立つコラムです。中国に関することだけでなく様々な話題を中国語を交えて紹介していきます。このカテゴリーでは入門~初中級向けに中国の文法や使い方情報を提供しています。

【よく使う二つの表現①「死了sǐ le」】

今回は中国人がよく使う表現「死了」を紹介したいと思います。

「とても~」「~すぎる」を表す

  日常会話の中にもよく使われます。基本は形容詞の後ろに置かれて程度補語として使われます。「とても~」、「~すぎる」、「めっちゃ~」を表します。

 

例えば:「累死了 lèi sǐ le」、「饿死了 è sǐ le」、「困死了 kùn sǐ le」……

 

 日本語でもよく「疲れすぎて死ぬ」って言いますね。言いたいことは近いですが、「累死了」の「死了」は「死ぬ」ではなく、「すぎる」の意味です。

 また、二文字の形容詞の後ろにも使えます。

 

例えば:

「高兴死了 gāo xìng sǐ le」、「 伤心死了 shāng xīn sǐ le」、「 可爱死了 kě ài sǐ le」……

 

第一人称、第三人称の時にしか使えない

 

「死了」のこの使い方は、第一人称または第三人称の時にしか使えません。

例えば:「累死了」=「累死(我)了」

    「累死他/她了」

    「累死你了」 ×

 

名詞や動詞の後ろに置く時は、「死んでしまった」という意味になる

 

 名詞や動詞の後でもよく使います。「死んでしまった」という意味を表します。動詞と一緒に使う場合は、「死了」の前の動詞は死んでしまった原因になります。

 

例えば:

 「那只猫死了 nà zhī māo sǐ le」—— あの猫が死んでしまいました。

 「他喝酒喝死了 tā hē jiǔ hē sǐ le」—— 彼はお酒を飲みすぎて亡くなってしまいました。

 

※「笑死了xiào sǐ le 」は例外です。「死了」は動詞である「笑」の後ろになっていますが、「笑って死んだ」の意味ではなく、「めっちゃ笑った」、「笑いすぎた」の意味です。もしくは「笑死(我)了=面白すぎる」を覚えても良いと思います。  

 

 「死了」の漢字を見るとけっこう強い言い方だと思われるかもしれないが、実は中国では日常的に軽く使える言葉です。

 

【よく使う二つの表現②「完了wán le」】

「完了」は二つの使い方があります。

動詞と一緒に使う

「完了」、「~し終わった」の意味を表します。いつも動詞の後ろに付けます。

動詞が一文字の場合:「A+完了」

例えば: 吃完了 (chī wán le ) —— 食べ終わった

     喝完了 (hē wán le ) ——  飲み終わった

     写完了 (xiě wán le) —— 書き終わった

動詞が二文字の場合:「A+完+B+了」

例えば:吃完饭了 (chī wán fàn le) —— ご飯を食べ終わった

    喝完酒了 (hē wán jiǔ le) ——  お酒を飲み終わった

    写完字了 (xiě wán zì le) —— 字を書き終わった

動詞が三文字の場合:「A+完+BC+了」

例えば:吃完早饭了 (chī wán zǎo fàn le) —— 朝ごはんを食べ終わった

       喝完啤酒了 (hē wán pí jiǔ le) —— ビールを飲み終わった

    写完作业了 (xiě wán zuò yè le) ——宿題を書き終わった

 中国語の中には、二文字や三文字の動詞も多いので、「完了」はこいう動詞と一緒に使う時に、「完」と「了」の場所をよく気を付けましょう。

単独で使う

 「しまった」、「おわった」の意味を表します。話し言葉の中によく出てきます。

例えば:食事が終わって、会計する時に

    「你带钱了吗?nǐ dài qián le ma」——お金持っている?

    「完了!wán le」——しまった。(二人ともお金がない)

    ドラマの中によく出るセリフ

    「他完了!tā wán le」——彼はもう終わりだ。

 

 

 

お勧めレッスン: マンツーマンレッスン

 

トップへ戻る

池袋中国語コラム 中国語の频繁文法

こちらのコラムでは中国語の頻出文法を紹介していきます。中検やHSKでも必須となってきますし、会話でもよく使われるのでぜひ覚えてましょう。

 

頻出文法第一弾

语法点 释义 例句
省事 手間をはぶく 在网上用信用卡购物很省事。
毛病 人:欠点物:故障 新来的主任有个毛病,就是处理事情不太干脆。那个机器出毛病了。

落后,过时过期过分

过头

時代遅れ期限が過ぎる度を越している

限度を越す、行きすぎる

我家里那台十多年前买的电脑已经过时了。你借的书已经过期了。你说得太过分了。

今天早上我睡过头了。

打扮,装饰修饰装配 着飾る、飾る言葉や文章を修飾する組み立てる 圣诞节期间,各大商场里里外外都打扮得格外漂亮。这篇文章有的地方需要再修饰一下。发电机已经装配好了。
一五一十 細大漏らさず、全部 他一五一十地把事情的经过告诉了大家。
工夫,时间 費やされる時間。暇 他在学习外语方面没少花功夫啊。
生意,买卖生计 ビジネス、商売生計、暮らし 我们家从我爷爷那一代起就开始做生意了。他的公司倒闭了,大家只好另谋生计。

 

頻出文法第二弾

地道,纯正高雅 本場のもの上品である 田中先生在北京待了好多年,能说一口地道的北京话。这个餐厅的格调很高雅。

马虎,粗心大意随心所欲

走马观花

 

虎头蛇尾

うかつであるほしいままに振る舞う

大ざっぱに物事の表面だけを見る。

初めは盛んだが、終わりは振るわないたとえ

这件事你负责去办,不能有半点马虎。公司有公司的规定,每个人不能随心所欲。这次参观只是走马观花,没时间仔细看。

做事情不能虎头蛇尾,应该始终如一。

放手,大胆壮胆

放肆

大胆に勇気を出す

無礼な言行をする

你不必顾虑,可以放手去干,出了问题我负责。有他在,就可以给我壮胆。

你敢辱骂经理,太放肆了!

歌迷,粉丝 ファン 那位歌手名气不是很大,但是有很多歌迷很喜欢她。

精神,神气娇气

洋气

 

土气

元気、活気ひ弱である、我慢や苦労ができない

洋風の、西洋かぶれの、

おしゃれな

流行遅れである、田舎くさい

我觉得哥哥戴上这副眼镜,比以前神气多了。现在的孩子都太娇气了。

她的穿着很洋气。

 

这件衣服太土气。

死心,甘心铁心 断念する、諦めるゆるぎない決心をする 我已经拒绝他好几次了,可他还是不死心。经过几次婚姻的失败,她铁心不再嫁人。

 

頻出文法第三弾

靠山,后台

后门

后手 后路

后卫

たより、後ろ盾

コネ  (走后门)

余地、ゆとり

後衛

想要在这种地方做买卖,没有靠山是不行的。

听说他是走后门才考上公务员的。

你想好如果不行怎么办,要给自己留后手。

他在球队里是后卫。

富翁,大款 金持ち 那些从高级酒店出来的人,个个都是大款。

脸色,表情

气质

容貌

体面

顔色、表情

容姿、または気だて

容貌

面目が立つ、見た目が立派である。

他在公司当了一辈子小职员,习惯了看上司脸色行事。

她有艺术家的气质。

我们已经好多年没见面了,但是我还记得她的容貌。

银行职员的工作很体面。

默默无闻 名前が世に知られていないこと 谁也没想到,这个几年前默默无闻的大学生成了节目主持人。

毛毛雨,小雨

阵雨

きりさめ

にわか雨

三月的天气变化真快,刚才还是晴天,现在突然下起了毛毛雨。

天气预报说今天下午有阵雨。

帅哥 イケメン 海滩上有一个露天酒吧,几个刚游过泳的帅哥正在那儿喝酒。

 

頻出文法第四弾

准,一定

想必

必ず

きっと…だろう

放心吧,我到时准去,你们就做好菜等我好了。

他没来,想必是没有接到通知。

开张 営業を始める、開業する 明天南京路上有两家百货商店同时开张。

料理,处理

谋划

処理する、切り盛りする

画策する、方法を考える

已经是大学生了,自己的事儿应该自己料理了。

他们正在谋划赈灾义演。(被災者救援のチャリティー公演)

索性,干脆

好歹

 

 

 

难得

思い切って

善し悪し

もしものこと、万一のこと

とにもかくにも

どうにかこうにか

得がたい、貴重である

既然来了,索性就住几天再走吧。

这个人怎么一点儿都不知道好歹。

万一她有个好歹这可怎么办?

 

要是老张在身边,好歹也能出个主意。

这个任务我好歹算完成了。

她在一年内两次打破世界纪录,这是十分难得的。

牢骚,抱怨

骂人

不満を言う、愚痴をこぼす

人をののしる

就为这么一点小事,她说了一大堆牢骚话。

我们的老板总是骂人,大家都很讨厌他。

开销,费用

销售

消耗

支払い、出費

販売する

消耗する

你不必担心,所有的开销全部由我负责。

他从事销售工作已经有两年了。

这辆车我已经开了很多年,最近汽油消耗得特别厉害。

 

 

トップに戻る

 

池袋中国語コラム  易混淆的近义词

こんにちわ、今日の内容は混同しやすい類義語ですね、試験にも頻出なのでぜひ覚えてください。今日でしばらく文法の内容をお休みし、クリスマスが終わったらまた紹介していきたいと思います。

语法点 释义 例句
居然竟然 居然:「意外にも、なんと」。語調は「竟然」よりもやや強い。竟然:「意外にも、なんと」。 例句:我真没想到他居然会做出这种事来。例句:他上个月向我借了一万日元,现在竟然不认账了。
除非哪怕 除非:例外となる唯一の条件を示す。よく「除非……(才)……,否则……」という形で、「…でなければ…ない」という意味を表します。哪怕:「たとえ…でも」。仮定と譲歩を表します。後の“都”,“也”,“还”などと呼応します。「哪怕……都/也/还……」。

 

例句:除非你去我才去,否则我绝对不去。例句:她喜欢保存东西,哪怕是一张包装纸也不愿意扔掉。
以免以便 以免:「…をしないですむように」以便:「…できるように」 例句:你应该把工作做好,以免到时手忙脚乱。例句:你先把材料准备好,以便大家开会研究。

池袋中国語コラム 常出语法

今回は「常出语法」:頻出文法をご紹介します。これらを使いこなせると会話の幅が広がります。

 

常出语法⓵

 

语法点 释义 例句
程度副词:【得】

名词+得+形容词

 

例句:她汉语说得跟中国人一样。

 

况且

 

例句:天色晚了,况且又下着雨,你就别出去了。

怎么也

 

「どうしても」 例句:关于这个问题,我怎么也想不出好办法来。
离合词+动量短语: 动词+动量短语+名词

例如:换好几次车

帮你的忙

方向副词 往:「…へ」
向:「…へ」
对:「…に」
从:「…から」
使用例:往左拐,往前看
向他借钱
对我说
从中国来

 

常出语法②

语法点 释义 例句
来得及+动词 「…するのに間に合う」否定:还没+来得及+动词 例句:这件衣服我还没来得及洗呢。
不……不…… 双重否定表示肯定 例句:小吴星期天不睡到中午12点不起来。
再也不+动词+了 「二度と…ない」 例句:藤原再也不想穿那件衣服了。
连……都…… 最低限か最大限の例を名詞(句)で示して、強調します。前に、「甚至」と一緒に使う時があります。 例句:这个城市的变化太大,甚至连本地人人都认不出来了。
哪能……呢? 反问句,意思是“不能”注意:如果是“哪能不……”,他的意思是“不能不”,双重否定表示肯定,【一定……】的意思。 例句:他正在外面出差,哪能来参加今天的会呢?例句:他哪能不来参加今天的会呢?=他一定来参加今天的会。

 

 

トップに戻る

池袋中国語コラム 结果补语和可能补语

こんにちわ、街はクリスマスムードで年の瀬一色ですね。今日の内容は「結果補語と可能補語」です。この補語が会話できちんと使えると中国人のように話せるのですが、なかなか外国人には難しいところです。

语法点 释义 例句
【听出来】 「聞いてわかる」 例句:我没听出来她是日本人。
【听进去】 「耳に入る」 例句:我说的话他总是听不进去。
【听起来】 「聞いたところ」 例句:这首歌听起来很熟悉。
 

 

动词+起来

 

下から上への移動 例句:请把地上的纸拾起来。
人・物をまとめる 例句:请你把这些东西包起来。
動作が始まる 例句:你怎么喝起酒来了?
「…してみる」、

「…したところ」

例句:这首歌听起来很熟悉。
想不出来 「思いつかない」

注意:与“想不起来”的区别

例句:我怎么也想不出好办法来。

注意:“好办法”的位置。

想不起来 「おもいだせない」 例句:我想不起来他的名字。

池袋中国語コラム 接続詞

こんにちわ、毎日寒いですね。今日の内容は接続詞と成語です。中国人のように会話するには成語の習得が必須ですが、日本のことわざ、故事成語のように種類が多いので少しずつ覚えていきましょう!

接续词 于是
这么
为了
就是
すると
こんなに…
のために
…が(強調)
以便
然而
既然
而且
…するために、…できるように…
けれども、しかし(書き言葉に用いることが多い)
…したからには
そして
介词 使

为了
させる
…を
…のため
受け身
成语 无法无天

无能为力
无可非议

无所适从

法も神も眼中に置かない。大胆不敵に悪事を働く形容。
無力である。どうすることもできない。
非難すべきところがない。非の打ちところがない。
だれの言うこと聞いたら、どうしたらよいかわからない。
东奔西跑
东拉西扯
东拼西凑
东张西望
東奔西走する。あちこち忙しく走り回ること。
(話や文章が)とりとめがなく筋が通らない。
方々から寄せ集める
きょろきょろ見回す。

池袋中国語コラム 副詞

今日の内容は固定搭配と副詞ですね。特に固定搭配の4つが会話で使えるようになるとかなり便利なので覚えていきましょう!!

固定搭配 对…来说
从…出发
和…比较
跟…一起
…にたいして……
から出発…
…とくらべて…
…と一緒に…
副词


また
(過去のこと)も
また
再び、また(将来のこと)



また(過去のこと)再び、
また(将来のこと)

さらに



本当に
ますます
再び、また(将来のこと)
ちょうど…をしているところ



すぐやっと、
ようやく
また(過去のこと)
…したばっかり

池袋中国語コラム 关联词

今回のコラムではは日本人が苦手な「关联词」を紹介します。しかしHSKや中検にも頻出で一度覚えて使いこなせれば会話や文章が便利に組み立てられるので是非覚えてほしい単語です!

 

关联词⓵

关联词 不但…而且…
不仅…也…
不只…也…
不光…也…
…だけでなく…も注意
:“而且”的位置要在后一个分句前。
一…就…
越…越…
虽然…却…
无论…都…
…ずると……
すればするほど…
…だけれども…
…とわず…
不但…而且…
即使…也…
与其…不如…
要不…否则…
…だけでなく…も…
たとえ…としても…、仮に…としても…
…より…のほうが…
あるいは…でなければ…(不是关联词)
不管…也…
既…也…
连…也…
尽管…也…
…にかかわらず…も……
も…も…
…さえ…も…
…にもかかわらず…も…
与其…不如…
如果…就…
不仅…还…
不但…而且…
…より…のほうが…
もし…なら…
…だけでなく、また…
…だけでなく…も

 

 

 

关联词②

语法点 释义 例句

既然……就……

(假设关系)

「…したからには」

例句:既然选择了这项工作,就应该把它做好。

注意:“就”,“应该”,“把”,“它”的位置

即使……也……

(假设关系)

「仮に…としても、たとえ…しても」

例句:即使下大雪,他也来上课。

 

要是……就……

(假设关系)

「もしも…なら」

仮定を表します。主に話し言葉に使います。

例句:要是可能,我就想把那部小说改写成电影剧本。

只要……就……

(条件关系)

「…さえすれば、…する/なる」

「只要」の後に、「最低の条件」をあげます。

注意:与“只有……才……”的区别

例句:只要有时间,我就去旅游

 

只有……才……

(条件关系)

「…しないかぎり、…できない」。

「只有」の後に、「絶対的、且つ欠かせない条件」をあげます。

例句:只有女人才能生孩子。

 

 

关联词③

语法点 释义 例句
不管(无论/不论)……,也/都……(条件关系)

「…しても/にもかかわらず、…になる」“不管”是口语,“无论”和“不论”是书面语。

注意:与“尽管……还是”的区别。“尽管”后面一定是事实,“不管”后面可以是假定的条件。

例句:不管刮风还是下雨,我都坚持练习游泳。例句:在日本,无论什么地方都有便利店。

例句:不论任何人,都禁止入内。

尽管……也……(转折关系) 「…だけれども」 例句:尽管这个工作困难重重,但是他也不放弃。
尽管……还是……(转折关系) 「…にもかかわらず」 例句:尽管大家都反对他去,他还是要去。
不是……就是……(目的关系) 「…でなければ…だ」/「…か…かどちらかだ」二者択一を表します。 例句:开会的时间定不下来,不是老李有事,就是老张有事。
与其……倒不如……(目的关系) 「…よりも(むしろ)…のほうが…」二つの行動を比較したのち、一方を捨ていま一方を選ぶことを表します。 例句:这次灾害与其说是天灾,倒不如说是人祸。

 

 

トップに戻る

池袋中国語コラム 单词积累

こんにちわ、今日の内容は「单词积累」・単語の蓄積です。こちらも左側の漢字だけを見ると同じような意味に思えますが、実際の意味は違ってきます。では、以下の語句の意味しっかりを覚えましょう!

单词积累 毫不吝
啬毫不关心
毫不拘束
毫不迟疑
すこしもけちしない
すこしも関心をもたない
すこしも束縛しない
すこしも躊躇しない
灰暗
朦胧
明白
轻松
薄暗い
意識や景色が)ぼんやりしている。
わかる
気楽である

拉拖
接する、迎える
引く、引っ張る、(車で)運ぶ、(弦楽器)を弾く、排便する
(ずるずると)引っ張る
「形容詞」遅い



接する、迎える
探す
引き出す、抜き出す、例如:抽时间
つかむ、握る
毫不留情
毫不退让
毫不动摇
毫不在乎
すこしも大目に見ない
すこしも譲らない
すこしも動揺しない
すこしも気にしない
空话
废话
黑话
脏话
空談
無駄話
隠語
汚い言葉