fbpx
 

Category Archives: 中国豆知識

上海ロックダウンの現状と対策

 

“池袋中国語コラム”とは・・・

中国語学習者のための”池袋発”中国語学習に役立つコラムです。中国に関することだけでなく様々な話題を中国語を交えて紹介していきます。このカテゴリーでは、中国留学に関しての情報・ノウハウを提供しています。


 

【上海ロックダウンの現状と対策

ロックダウンが続く中国・上海市では新規感染者が増え続けていて、封鎖期間もまた延長されることになりました。町には人の姿はありません。

 

→ふだんの外滩(wài tān)
→ロックダウンされている外滩

徐汇区(xú huì qū上海の中心区)に住んでいるある市民は以下のように言いました。
「ロックダウンされた最初は、小区(xiǎo qū マンションが所在している小さいエリア)の中だと出前をしたり、郵便を受け取ったりは自由だった。厳しい時は、マションからも出られなかった。PCR検査は2、3日に一回行う。早いときは朝の六時からスタートして、マンションの上から順番で検査していく。」
 陽性がでた場合、重症の患者は病院、軽症や無症状の人は隔離施設に連れ込まれます。隔離施設は「方舱医院 fāng cāng yī yuàn」とも呼ばれます。展示場、体育館や倉庫などを使って、臨時で作られた病院です。

 

→上海国際展示場を使った隔離施設

 買い物はまったくできないので、食料は区から配られます。区によって配られている食べ物は違って、冷蔵庫いっぱいまで配られた地域もあれば、きゅうり1本と玉ねぎ1個だけの地域もあります。

 

 また、中国では新鮮な食料を購入できるAPPがとても人気で、新鮮な食材はすぐに売り切れます。

 

【コロナに関する単語紹介】

中国語 ピンイン 日本語
新型冠状病毒肺炎/新冠肺炎 xīn xíng guān zhuàng bìng dú fèi yán / xīn guān fèi yán 新型コロナ
德尔塔 dé ěr tǎ デルタ
奥秘科隆 ào mì kē lóng オミクロン
隔离 gé lí 隔離
封锁 fēng suǒ ロックダウン
密切接触者 mì qiè jiē chù zhě 濃厚接触者
PCR检查 PCR jiǎn chá PCR検査
阴性 yīn xìng 陰性
阳性 yáng xìng 陽性
重症 zhòng zhèng 重症
轻症 qīng zhèng 軽症
无症状 wú zhèng zhuàng 無症状

日本でも「いつマスクを外すのか」という議論が起き始めています。早くコロナウイルスを気にすることのない日常を取り戻したいものです。

 

 

お勧めレッスン: 初心者向け中国語講座

 

 

トップにもどる

 

 

葛根湯の伝説

 

“池袋中国語コラム”とは・・・

中国語学習者のための”池袋発”中国語学習に役立つコラムです。中国に関することだけでなく様々な話題を中国語を交えて紹介していきます。このカテゴリーでは、中国の文化を紹介しています。語学を勉強するにはその国の文化を理解することも必須です。中国文化を知ってより中国語を楽しみましょう!

【葛根湯の伝説】

日本人によく知られた漢方薬の一つとして、葛根湯は中国でもよく風邪薬として使われます。しかし、葛根は中国では、日本のように「葛根湯」の顆粒剤ではなく、中医師の処方箋の中の生薬の一種としてよく見られます。風邪や下痢にとても良い治療効果があります。ちなみに、中医学の臨床では、「葛根」は風邪の定番薬だけでなく、糖尿病の患者に出した処方の主役としても大活躍しているようです。現代医学の研究によって、葛根は血糖値、血中脂質値を下げる効果が証明され、さらにアルツハイマー病、記憶障害などの病気に予防効果があるようです。

 

 葛根は中国の南方で野菜炒めの食材としても使われます。また、葛根から作られた葛粉(中国では「葛根粉」)は健康食品の一種として、薬膳スープ・お粥の食材になって中国人の食卓をより豊かにしています。日本の葛餅も美味しくて体にいいですね。それに、葛根の花、「葛花」はアルコール分解と肝臓保護の効果があります。このように、「葛」という植物は中国人に「全身是宝(根っこから花まで全部宝物)」と褒められています。

 

 さて、「葛根」という名前は植物の名前としては珍しいですね。どうしてこの名前を付けられたのでしょう?
 実は、「葛」は中国人の苗字としても使われます。伝説によると、昔々、「葛員外」(古代中国では官僚の候補であるお金持ちの人のことを「員外」と言います)という善良な大富豪は冤罪で殺されて、家族の人もほとんど殺されましたが、葛員外の子どもの中で、一人の十代の男の子がなんとか逃げ出して、生き残りました。

 

そして、あるお医者さんのおじいさんに助けられました。(古代中国ではお医者さんは社会的地位が低く、大変な仕事でした。)この少年は生まれてきたから裕福な生活を送ったお坊ちゃんでしたが、おじいさんに恩返しするために、おじいさんの弟子となりました。毎日山を登ったり、沼を渡ったりして野外で薬を探すという大変な暮らしに耐えていました。その後、少年は生薬の知識を勉強したり、実践したりして、やっとおじいさんのように立派なお医者さんになることができました。

そののち、彼は自分の臨床でよく効くある生薬に「葛根」という名前を付けました。おじいさんのおかげで、葛家の生き残った唯一の息子、「葛家の血脈の根」が助けられたという逸話が残っています。

 

お勧めレッスン: グループレッスン

 

トップに戻る

中国語の中の動物

 

“池袋中国語コラム”とは・・・

中国語学習者のための”池袋発”中国語学習に役立つコラムです。中国に関することだけでなく様々な話題を中国語を交えて紹介していきます。このカテゴリーでは、中国の文化を紹介しています。語学を勉強するにはその国の文化を理解することも必須です。中国文化を知ってより中国語を楽しみましょう!

【中国語の中の動物】

日本では、「鶴は千年、亀は万年」ということわざがあります。鶴と亀は長寿を代表する生き物とされています。中国語の中でも、動物がよく出ます。日本と同じ意味の動物もあれば、真逆な意味の場合もあります。

 

「鼠shǔ」:悪賢い、イメージがよくない 

鼠目寸光(shǔ mù cùn guāng)→ ネズミのように近い所しか見えない→見識が浅く目                 先のことしか見えない、先の見通しが利かない。

例:他这个人鼠目寸光,只看得到眼前的利益。

  tā zhè gè rén shǔ mù cùn guāng , zhǐ kàn de dào yǎn qián de lì yì 。

  彼は鼠のように目の前の利益しか見えません。

 

「牛niú」:働き者、コツコツと頑張る人。または、頑固な人。 

钻牛角尖(zuān niú jiǎo jiān)→ 研究する値打ちのないことや解決のしようのない問                  題に力を費やす、考え方が狭い、袋小路に入り込む。

例:像到底是先有蛋还是先有鸡这种钻牛角尖的问题就算了吧。

xiàng dào dǐ shì xiān yǒu dàn hái shì xiān yǒu jī zhè zhǒng zuān niú jiǎo jiān de wèn tí jiù suàn le ba 。

「卵と鶏どっちが先」のような考えても結果が出ない問題はもうやめましょう。

 

老黄牛(lǎo huáng niú)→ 疲れ知らずコツコツと働く人を喩える

例:老王每天起早贪黑地努力工作,大家都叫他“老黄牛”。

tí qǐ lǎo wáng dà jiā dōu shuō tā jiù xiàng shì yī tóu “ lǎo huáng niú ”, měi tiān cóng zǎo dào hēi nǔ lì gōng zuò 。

王さんは毎日朝早くから夜遅くまで一生懸命働いています。みんなが王さんのことを「老黄牛」って呼びます。

 

牛人(niú rén)→ 強い人

例:他真是个牛人,大冬天的还在洗冷水澡。

      tā zhēn shì gè niú rén , dōng tiān hái zài xǐ lěng shuǐ zǎo 。

      彼は本当にすごいね。真冬なのに冷たいシャワーをしている。

 

「兔tù」:かわいい、やさしい、悪さしない人を喩える。しかし、熟語の場合はよくないものが多い。

小白兔(xiǎo bái tù)→ 可愛がってあげたい人

例:她就像一只小白兔楚楚可怜地看着我。

tā jiù xiàng yī zhī xiǎo bái tù chǔ chǔ kě lián de kàn zhe wǒ 。

彼女はまるで小さな白い兎のように私のことを見つめています。(思い切り助けてあげたい、可愛がってあげたい気持ち)

 

龟兔赛跑(guī tù sài pǎo)→ 能力を持っていても怠けてしまうと負ける。

 

「狐狸hú li」:悪賢い人

狐假虎威(hú jiǎ hǔ wēi)→ キツネがトラの威を借りる。他人の威光を笠に着て威張る。

例:他只是董事长身边的司机,却常狐假虎威地命令别人做事。

tā zhǐ shì dǒng shì zhǎng shēn biān de sī jī , què cháng hú jiǎ hǔ wēi dì mìng lìng bié rén zuò shì 。

彼は社長のドライバーだが、いつも社長の威を借りて他人に命令する。

 

狐狸精(hú li jīng)→キツネのばけもの。 セクシーで男を惹きつける女性、または彼氏や夫の愛人のことを指す。

例:她就是个狐狸精,抢了我的老公。

tā jiù shì gè hú lí jīng , qiǎng le wǒ de lǎo gōng 。

彼女はキツネの化け物だ。私の夫を奪った。

 

「龟guī」:長寿を代表する動物ですが、別名は「王八wáng ba」で、嫌われる言葉として使われる。また、動きが遅いので、人がダラダラする時によく使う。

例:你这个王八蛋!(けんかする時)

      nǐ zhè gè wáng ba dàn !

      この馬鹿やろう!

 

  你这个人像乌龟一样,动作慢死了!

     nǐ zhè gè rén xiàng wū guī yī yàng , dòng zuò màn sǐ le !

      あなたはまるで亀みたい。遅すぎる!

 

 

 

お勧めレッスン: グループレッスン

寅年の四字祝福語

 

“池袋中国語コラム”とは・・・

中国語学習者のための”池袋発”中国語学習に役立つコラムです。中国に関することだけでなく様々な話題を中国語を交えて紹介していきます。このカテゴリーでは、中国の文化を紹介しています。語学を勉強するにはその国の文化を理解することも必須です。中国文化を知ってより中国語を楽しみましょう!

【寅年の四字祝福語】

中国では、虎は健康、勇敢、正義、勢いがよい、の象徴で、とても縁起が良い動物です。災いを避けて邪気を鎮めて、人々に平安や健康をもたらすことができます。中国語には「虎」の熟語がたくさんあります。今日は新年の挨拶の時によく使う四字祝福語をいくつか紹介したいと思います。

 

如虎添翼rú hǔ tiān yì

まるで虎に翼をつけたようである。さらに強くなる。「鬼に金棒」

 

龙腾虎跃 (lóng téng hǔ yuè)

龍や虎が跳びはねる。人々の動きがはつらつとして、活気に溢れている。

 

生龙活虎 (shēng lóng huó hǔ)

活力にあふれた龍や虎のようである。人々が元気に溢れる。

   

虎气冲天(hǔ qì chōng tiān)

虎の勢いが天を突く。仕事や勉強がどんどん上に上がっていく。

 

虎虎生财(hǔ hǔ shēng cái)

金運上昇

 

虎虎生威(hǔ hǔ shēng wēi)

虎のように威をふるう。

 

虎年大吉(hǔ nián dà jí)

寅年大吉、運がとても良い。

 

「虎」の四字祝福語はこれ以外にもたくさんあります。使い方はほぼ同じで、前に「祝您虎年……」を付ければよいです。数は決まっていないので、何個入れても大丈夫ですが、二、三個を繋げるのが多いです。

例:祝您虎年如虎添翼、生龙活虎、虎年大吉。

      (zhù nín hǔ nián rú hǔ tiān yì 、shēng lóng huó hǔ 、hǔ nián dà jí) 

 

 

 

お勧めレッスン: グループレッスン

2022北京冬季オリンピックをもっと知る

 

“池袋中国語コラム”とは・・・

中国語学習者のための”池袋発”中国語学習に役立つコラムです。こちらのカテゴリーでは中国に関する豆知識を中国語を交えて紹介していきます。

【2022北京冬季オリンピックをもっと知る】

オリンピック——奥林匹克运动会(ào lín pǐ kè yùn dòng huì)
        奥运会(ào yùn huì)

 

・会徽(huì huī)—— エンブレム

 
北京2022のエンブレムは、アーティストのリン・クンツェンがデザインしたもので、中国文化の伝統的な要素と現代的な要素、そしてウィンタースポーツの情熱と活力を表現した特徴を兼ね備えています。
エンブレムは、「冬 dōng」という漢字からインスピレーションを得て、上部がスケーターを、下部がスキーヤーをイメージしています。また、大会開催が中国の旧正月と重なることも表しています。
エンブレムに使用されている青は、夢、未来、氷や雪の純粋さを表し、中国の国旗の色である赤と黄色は、情熱、若さ、活力を象徴しています。

 

 

・主题口号(zhǔ tí kǒu hào)—— マスコット

冰墩墩(bīng dūn dūn)

 「冰墩墩」の「冰 bīng」は「氷」の意味で、純粋さや強さの象徴でもあります。「墩墩 dūn dūn」は元気さや可愛さを意味する言葉で、子供にはよく使われます。「冰墩墩」は宇宙飛行士のスーツを模した氷でできた “シェル” を装着しています。顔の周りの明るい光の輪では、氷と雪のスポーツトラックの最新の高度なテクノロジーを表現します。

 

・主题口号(zhǔ tí kǒu hào)—— スローガン

 「一起向未来 yī qǐ xiàng wèi lái」—— 未来に向かって一緒に

 

 

・海报(hǎi bào)—— ポスター

中国の伝統的な民間芸術の切り絵細工である「剪纸 jiǎn zhǐ」を採用しました。黄河流域を代表例として、中国各地で作られており、地方により作風や題材、作り方、使われ方が異なるが、一般的には、花や動物、日常風景や生活習慣、物語などの図案を紙にハサミで切ったものが剪紙と呼ばれる。

 

 

・火炬(huǒ jù)—— トーチ

 「飛揚」という名前が付けられています。
 北京は、夏季と冬季の両方のオリンピックを開催する初めての都市。2022年のトーチのデザインは、中国の首都におけるオリンピックのレガシーに敬意を表し、2008年夏季オリンピックの聖火台に似たデザインが採用されました。
 トーチのデザインは動感と活力を備え、色は銀色と赤で、氷と火を象徴し、情熱が舞い上がり、氷雪を照らし、世界を暖めることを表します。

 

 

・奖牌(jiǎng pái)—— メダル

 メダルの名前「同心 tóng xīn 」、中国語で“心を一つに団結する”の意味です。5つのリングと中心のロゴで構成されています。 このデザインは、古代中国の翡翠の同心円ペンダントをベースにしており、5つのリングは、人々を結びつけるオリンピック精神と、冬季オリンピックの素晴らしさを世界中で分かち合うことを表しています。

 北京冬季オリンピックは、試合だけではなく、中国文化の要素もたくさん含まれています。試合を楽しむ同時に、中国の文化もぜひ味わいましょう。

 

 

お勧めレッスン: 初心者向け中国語講座

 

トップにもどる

2022北京冬季オリンピック競技名の中日対照

 

“池袋中国語コラム”とは・・・

中国語学習者のための”池袋発”中国語学習に役立つコラムです。こちらのカテゴリーでは中国に関する豆知識を中国語を交えて紹介していきます。

【2022北京冬季オリンピック競技名の中日対照】

2022北京冬季オリンピックは、北京及び隣接する河北省を会場として開催される予定です。北京冬季オリンピックでは、計7大競技(スキー、スケート、アイスホッケー、カーリング、ボブスレー、リュージュ、バイアスロン)、15競技(アルペンスキー、フリースタイルスキー、スノーボード、ジャンプ、クロスカントリースキー、ノルディック複合、ショート・トラック、スピード・スケート、フィギュア・スケート、アイスホッケー、カーリング、ボブスレー、スケルトン、リュージュ、バイアスロン)、及び109種目が実施されます。

【冬季オリンピック競技名】

日本語 中国語 ピンイン
アイスホッケー 冰球 bīng qiú 
アルペンスキー 高山滑雪 gāo shān huá xuě
カーリング 冰壶 bīng hú  
クロスカントリースキー 越野滑雪

yuè yě huá xuě

ショートトラック 短道速滑 duǎn dào sù huá
スキージャンプ 铁台滑雪 tiě tái huá xuě
スケルトン 钢架雪车 gāng jià xuě chē  
スノーボード 单板滑雪 dān bǎn huá xuě
スピードスケート 速度滑冰 sù dù huá bīng
ノルディック複合 北欧两项 běi ōu liǎng xiàng
バイアスロン 冬季两项 dōng jì liǎng xiàng  
フィギュアスケート 花样滑冰

huā yàng huá bīng

フリースタイルスキー 自由滑雪 zì yóu huá xuě  
ボブスレー 雪车

xuě chē

リュージュ

雪橇

xuě qiāo

関連:オリンピック競技の中国名

 

 

お勧めレッスン: 初心者向け中国語講座

 

トップにもどる

中国人にプレゼントしてはいけない物

 

“池袋中国語コラム”とは・・・

中国語学習者のための”池袋発”中国語学習に役立つコラムです。こちらのカテゴリーでは中国に関する豆知識を中国語を交えて紹介していきます。

【中国人にプレゼントしてはいけない物 】

今日は中国でプレゼントしてはいけない物を紹介したいと思います。もちろんこれは絶対に贈ってはいけない物ではなく、発音が不吉なことを連想させるから避けることが多いです。プレゼントする時に必ず気を付けましょう。

1、钟(zhōng)時計

 掛け時計、置き時計、目覚まし時計など、時計は中国人に絶対にプレゼントしてはいけません。「送钟 (時計を贈る) 」と「送终」はまったく同じ発音です。「送终」は「死者を弔う」「親の死に水を取る」という意味。大変不吉なことを連想させる言葉なのです。中国では時計を贈ることは厳禁です。

2、伞(sǎn)傘

 発音つながりで言うと「傘」も避けたほうがいい品物です。「伞」の発音は、中国語の「解散 jiě sàn」、「离散 lí sàn」、「分散 fēn sàn」の「散」と近い発音です。つまり、「ばらばらになる」「別れ別れになる」、「縁が遠のく」というマイナスイメージを連想させるのです。

3、梨(lí)梨

「梨」の発音は中国語の「分离」、「离别」、「离婚」の「离」と同じ発音です。「別れる」、「離婚する」ということに連想させます。普段は果物として、親戚や友達同士であげるのは特に問題ないですが、もうすぐ結婚する人や結婚したばかリの人には絶対避けたほうがいいです。

4、蜡烛(là zhú)ろうそく

 死者を祀る際にしか使わないもので、縁起がよくないので、贈ってはいけない品物です。中国ではお寺にもよく使われています。しかし、近年香がよく、おしゃれなろうそくが若者の間に流行っています。こういうインテリアろうそくがプレゼントとして贈られることもよく見かけます。

 

レッスン: 初心者向け中国語講座

 

トップにもどる

一画しかない漢字 簡単?難しい?

 

“池袋中国語コラム”とは・・・

中国語学習者のための”池袋発”中国語学習に役立つコラムです。こちらのカテゴリーでは中国に関する豆知識を中国語を交えて紹介していきます。

【一画しかない漢字 簡単?難しい?】

漢字は世界で最も古い文字の一つであり、数も多いです。《新華字典》に収録されている漢字は1.1万個を超えています。多くの人はこれがすべての漢字だと思っていますが、実はそうではありません。統計によると、漢字の総数は9.1万個を超えていますが、日常生活の常用漢字は3000個未満です。
 例えば、今日紹介したい5つの漢字は全部一画だけですが、一つだけでも読めれば素晴らしいです。

 


“丶”字

「丶」、これは「点」ではないか?と思う人が多いと思いますが、「丶」は漢字でもあります。「主zhǔ」または「注zhù」の略字です。読み方は「zhǔ」です。

 


“丨”字

「丨」は1とよく似ています。「丨」は多音字で、四つの読み方があります。
shù  縦
yī   苗字(昔)
tuì   下から上まで書く時の発音
gǔn  上から下まで書く時の発音
 面白いことに、今はネット用語としても使われています。その時は「出ていけ」の意味を表します(漢字の「滚 gǔn 」と同じ発音のため)。

 

“亅”字

 「亅」は象形字で、フックに似ていますよね?「亅」は魚釣り用のフックを指します。読み方は「jué」です。

 

“乚”字

漢字としては2つの使い方があります。
一つは漢字の「乙 yǐ」と同じです。
もう一つは昔の計量単位で、漢字の「毫 háo ミリ」と同じです。

 

 


“〇”字

「〇」は「líng」を読まれる時は、数字「0」と同じです。
「〇」は極めて珍しい名字でもあります。
また、「〇」は「xīng」とも読み、「星」と同じです。昔は「曐」とも書かれました。

 どうですか?この五つの漢字は読めたでしょうか?これらの漢字は普段ほとんど使わないので、読めなくても大丈夫です。ただこのような漢字が読めることによって、中国語をより深く理解できるようになると思います。

 

レッスン: 初心者向け中国語講座

 

トップにもどる

オリンピック競技の中国名

 

“池袋中国語コラム”とは・・・

中国語学習者のための”池袋発”中国語学習に役立つコラムです。こちらのカテゴリーでは中国に関する豆知識を中国語を交えて紹介していきます。

【オリンピックの競技の中国名】

コロナウイルスの影響を受け、史上初の1年延期となった2020東京オリンピックも間もなく閉会です。期間中、コロナウイルスの感染拡大が過去最大になったり、無観客開催で運営されたりと良い意味でも悪い意味でも記憶に残る大会となりました。なんとか開催にこぎ着け、アスリートたちの活躍で多くの感動が生まれたのは記憶に新しいところです。

2022年には冬季オリンピックが北京で開催されます。これを機にオリンピックに関わる中国語の単語を覚えてみましょう!

【オリンピックに関わる単語】

日本語 中国語 ピンイン
オリンピック 奥运会 ào yùn huì
パラリンピック 残奥会 cán ào huì
開会式 开幕式 kāi mù shì
閉会式 闭幕式 bì mù shì
予選 预赛 yù sài
準決勝 半决赛 bàn jué sài
決勝 决赛 jué sài
金メダリスト 冠军 guàn jūn
銀メダリスト 亚军 yà jūn
銅メダリスト 季军 jì jūn
金メダル 金牌 jīnpái
銀メダル 银牌 yínpái
銅メダル 铜牌 tóngpái

 

【競技名の単語】

日本語 中国語 ピンイン
水泳 游泳 yóu yǒng
アーチェリー 射箭 shè jiàn
陸上 田径 tián jìng
バドミントン 羽毛球 yǔ máo qiú
野球・ソフトボール 棒球 bàng qiú
バスケットボール 篮球 lán qiú
ボクシング 拳击 quán jī
カヌー 皮划艇 pí huá tǐng
自転車 自行车 zì xíng chē
馬術 马术 mǎ shù
フェンシング 击剑 jī jiàn
サッカー 足球 zú qiú
ゴルフ 高尔夫球 gāo ěr fū qiú
体操 体操 tǐ cāo
ハンドボール 手球 shǒu qiú
ホッケー 曲棍球 qū gùn qiú
柔道 柔道 róu dào
空手 空手道 kōng shǒu dào
近代五種 现代五项 xiàn dài wǔ xiàng
ボート 皮划艇 pí huá tǐng
ラグビー 橄榄球 gǎn lǎn qiú
セーリング 帆船 fān chuán
射撃 射击 shè jī
スケートボード 滑板 huá bǎn
スポーツクライミング 攀岩 pān yán
サーフィン 冲浪 chōng làng
卓球 乒乓球 pīng pāng qiú
テコンドー 跆拳道 tái quán dào
テニス 网球 wǎng qiú
トライアスロン 铁人三项 tiě rén sān xiàng
バレーボール 排球 pái qiú
ウエイトリフティング 举重 jǔ zhòng
レスリング 摔跤 shuāi jiāo

関連:冬季オリンピックの競技名

 

 

お勧めレッスン: 初心者向け中国語講座

 

トップにもどる

中国の大学入試 高考(gāo kǎo)

 

“池袋中国語コラム”とは・・・

中国語学習者のための”池袋発”中国語学習に役立つコラムです。こちらのカテゴリーでは中国に関する豆知識を中国語を交えて紹介していきます。

【中国の大学入試 高考(gāo kǎo)

中国では、「普通高等学校招生全国统一考试」、通称「高考(gāo kǎo)」と呼ばれる試験があります。毎年6月7日と8日の2日間に渡って行われます。

 今年の中国の大学入試はすでに终わって、各地の成績も続々と発表されました。大学入試は人生の中のとても重要な転換点と思われています。中国では「千军万马过独木桥 qiān jūn wàn mǎ guò dú mù qiáo(大学受験は千軍万馬で丸木橋を渡ることです)」、「十年寒窗磨一剑shí nián hán chuāng mó yī jiàn(長い間頑張ってきて、すべて一つの目標のため)」という言葉があります。

 中国には日本のような大学個別の入試はほぼ無く、本当に高考だけの一発勝負です。文系(文科wén kē)の受験生は語文(国語)、数学、外国語(主に英語)に加えて文科総合(政治・歴史・地理)を、理系(理科lǐ kē)の受験生は語文、数学、外国語に加えて理科総合を受験します。
 日本のセンター試験の受験者数は50数万人ですが、毎年中国の高考の受験者数は比べ物になりません。2019年の時点で、約1031万人が受験しました。中国には1,300程の大学がありますが、そのほとんどが国公立大学です。しかも国家重点大学はたったの88大学しかありません。みんながこの88大学を目指して勉強するのです。その中に、中国の最も有名な大学である北京大学(běi jīng dà xué)と清華大学(qīng huá dà xué)があり、その倍率は1500:1です。日本の東京大学と京都大学の100:1と比べると、競争は熾烈なものです。

 「只要不学死,就往死里学zhǐ yào bù xué sǐ , jiù wǎng sǐ lǐ xué(勉強くらいで死ぬことはないから、死ぬほど勉強しろ)」、これは多くの高校生のスローガンです。高校3年の特に受験前最後の1年はすごく大変です。朝から晩まで勉強で、教室の黒板にも「高考まであと◯日!」のようなカウントダウンが書かれています。

一生懸命勉強している高3の生徒たち

 高考当日、チャイナドレス(中国語で「旗袍 qí páo」と言います)を着て応援する母親もいます。中国の成語「旗开得胜qí kāi dé shèng(軍旗を揚げた途端に勝利を収める)」と「旗」の字が同じであることから、チャイナドレスを着て合格のゲン担ぎをするのです。

日本の大学入試の競争も激しいですが、中国の大学入試より受験者の自由度が高く、選択肢はずっと多いです。しかし、中国でも日本でも、憧れの大学に合格するのは日々の努力が必要です。

 

 

 

お勧めレッスン: 初心者向け中国語講座

 

トップにもどる