“池袋中国語コラム”とは・・・ |
中国語学習者のための”池袋発”中国語学習に役立つコラムです。中国に関することだけでなく様々な話題を中国語を交えて紹介していきます。このカテゴリーでは入門~初中級向けに中国の文法や使い方情報を提供しています。
【覚えておきたい中国語のあいづち】
日本語には、「はい」「うん」「ああ」などの感動詞があり、日本人は会話する時に自然に使っています。実は中国語にもこのような感動詞がありますが、外国人のとってはなかなか使い方が難しいと思います。どのような場面で、どのようなタイミング、かつ、どの感動詞を使えばよいのかを一緒に見てみましょう!
感動詞:「嗯èn 哦ò 啊á 哇wà」
嗯èn はい うん
日本語の「うん」はため口で、中国語の「嗯」はため口感はありません。中国では「はい」と「うん」の区別はないため、誰に対しても「嗯」を使うことができます。使う時に、2、3回重ねて言うことがよくあります。
哦ò ああ
日本語の「ああ」に近いです。理解したり、よくわかった時に使います。「嗯èn」と同じ2、3回重ねて言うことがよくあります。
啊á
中国語の「啊á」はびっくりした時に使います。日本語にも似たような発音の「は~」がありますが、喧嘩をうっているように聞こえます。日本人は中国人の「啊á 」を聞くと、いつも勘違いして、怒っていると思いがちです。
例えば、A:「外面下雨了。」
B:「啊!」(外雨が降っているのを知らなくて、びっくりした)
哇wà わぁ
いい意味のびっくり、感動です。
例えば、「哇!你今天好漂亮!」(わあ~あなた今日素敵だね!)
「哇!你好厉害!」(わぁ~あなたすごいね!)
中国語のあいづち言葉
次に会話する際に覚えておくと便利なあいづち言葉も見てみましょう。中国人が会話で本当によく使うフレーズが多いので、聞いたことがあるかもしれません。TPOにあったあいづちが打てると、相手との心の距離も縮めることができるでしょう。
对duì そう、そうです
日本語の「そう」、「そうです」の意味で、何回か重ねて言います。またいつも「嗯」、「啊」と一緒に使います。
例えば、「嗯,对对对。」
「啊,对对对。」
这样啊zhè yàng a そうなんだ
日本語の「そうなんだ」と同じ、会話をリズムよく、順調に進めるためのあいづちです。
真的啊zhēn de a / 真的假的zhēn de jiǎ de 本当に?まじ?
相手のことをあまり疑っていない、「本当に?」という感じを出していますが、「そうなんだ」って受け入れています。
例えば、A:「他还是个小学生。」
B:「真的啊?! / 真的假的?!」(彼は身長が高いから、もう中学生だと思いました)
不会吧bú huì ba まさか / そんなことはないでしょう
びっくりした時に使います。ちょっと残念そうな言い方にも使えます。
例えば、A:「她和小王结婚了。」
B:「不会吧!」(びっくり)
A:「昨天我的钱包被小偷偷了。」
B:「不会吧!」(残念な気持ち)
不可能bù kě néng ありえない / それはない
2回重ねて使うこともよくあります。結構強い言い方です。
例えば、A:「他昨天回国了。」(昨日彼は帰国した。)
B:「不可能。我刚才还遇见他了。」(ありえない。さっき彼に会ったばかり。)
那倒也是nà dào yě shì それもそうだね
相手が自分と違う意見を言ってきて、ちょっと違うと思いますが
例えば、A:「我们打车去吧。」
B:「还是坐地铁去吧。这个时间路上很堵,打车的话会迟到。」
A:「那倒也是。」(タクシーで行くたいですが、相手の意見も確かに間違っていない)
我也觉得wǒ yě jué de わたしもそう思う
相手の意見に同意する時に使います。
例えば、A:「我们还是坐地铁去吧。这个时间路上很堵,打车的话会迟到。」
B:「我也觉得。」(相手と同じ意見)
あいづちはとてもニュアンスのある部分です。勉強してすぐに使えるようになるのはちょっと難しいかもしれません。また人によって言葉の癖があるかもしれないし、いろいろな人の話し方を観察し、情報収集して真似することが大事だと思います。
お勧めレッスン: マンツーマンレッスン