池袋中国語コラム 中国的属相和吉祥动物

こんにちわ、2015年も2週間が経ちましたが、そろそろ正月気分も抜けて来た頃でしょうか。今日の内容は新年早々ということもあり、干支の話です。中国から干支は来ているので日本と同じですが、 異なる部分もあります。

中国的属相

在日本询问女性的年龄很不礼貌或者说是一种忌讳,但是在中国不会感觉那么不礼貌。在中国询问年龄时,比起直接问【你多大了?】,更多的人会委婉地问【你属什么?】。中国表示属相的动物和日本基本上是一样的,不过由于书面语和口语的关系,有些汉字的写法不一样,需要注意。还有在中国说年龄的时候有【实岁】和【虚岁】两种说法。日本也曾经存在【实】和【虚】两种说法,但是1950年开始年龄都以【实岁】相称。

中国の干支

日本では女性に年齢を尋ねるのは失礼かあるいはタブーに思われているが、中国ではそれほど失礼ではない。中国では年齢を尋ねる場合は、ストレートに「你多大年纪?(何歳ですか)」と聞くよりも「你属什么?(干支は何ですか)」という婉曲的な表現で尋ねることが多い。基本的に中国の干支を表す動物は日本と同じであるが、「書き言葉」と「話し言葉」によって干支の漢字が異なるものもあるので気をつけたい。また中国では年齢をいう場合に「満(实岁)」と「数え(虚岁)」の両方の言い方がある。日本でも「満」と「数え」の言い方は存在するが、1950年(昭和25年)から年齢は「満」で呼ぶようになっている。

 

No. 干支(日本語) 中国語
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12