fbpx

中国の流行コラム-奥利给

 

“池袋中国語コラム”とは・・・

中国語学習者のための”池袋発”中国語学習に役立つコラムです。中国に関することだけでなく様々な話題を中国語を交えて紹介していきます。このカテゴリーでは、中国で流行する文化や言葉を提供しています。現地の若者と交流する際にお勧めの情報です。

【奥利给】(ao4li4gei3)

今回紹介したい中国の流行語は「奥利给」(ao4li4gei3)です。この言葉はどういう意味でしょう?ただ字面から考えなら、なかなか難しいと思います。では、「奥利给」を逆読みしたらどうでしょう?「给利奥」(gei3li2ao4)になっていますね。つまり、「给力哦」(gei3li2ao4)の発音と同じです。ですから、流行語として「奥利给」は意味も「给力哦」と同じくで、「すごい/すばらしい/頑張れ」という意味になっています。

 

逆読     発音    意味
「奥利给」⇒「给利奥」=「给力哦」=「すごい/すばらしい/頑張れ」

 

「奥利给」が流行し始めたのは、中国の動画配信アプリ「快手」(kuai4shou3)のライブ配信で、ネット上の有名人が、動画の最初にいつも「奥利给」(「頑張れ」)と言っていたことからです。そこから、若者の間に一気に広がりました。
 それでは、「奥利给」はどのように使うでしょうか?例えば、あなたは数日残業していましたが、仕事はまだたくさん残っていて、全然終わらないとします。もう諦めようと考えているときに、同僚の李さんは応援に来て、「不要怕!干就完啦!奥利给!」と言ってくれました。つまり、「怖がるな!すぐに終わるよ!頑張れ!」という意味です。
 中国の「百度」(bai3du4)で「奥利给」を検索すると「我是谁」(wo3shi4shei2)という歌が出てきます。この歌は、ジャッキー・チェンが1998年に主演した映画「我是谁」の曲です。中盤でひたすら「奥利给!」「奥利给!」と叫んでいて、とても激しい歌です。皆さん、ネットでこの歌を調べてみてください。中国語の勉強にもなりますよ。ただ、ちょっと中毒性のある歌ですから、気付いたら口ずさんでしまう可能性もあります(笑)。

★使い方の例
→今天是元气满满的一天,奥利给!
 今日は元気いっぱいの一日、頑張ろう!
→这场比赛真的太奥利给了!
 この試合は本当に素晴らしかった!

お勧めレッスン: 中国赴任前短期レッスン