“池袋中国語コラム”とは・・・ |
中国語学習者のための”池袋発”中国語学習に役立つコラムです。中国に関することだけでなく様々な話題を中国語を交えて紹介していきます。このカテゴリーでは、中国赴任の方、中国出張が多い方にお勧めの情報・ノウハウを提供しています。
【副詞の使い分けのコツ】
中国語学習が中級、上級レベルになると、学生からよく「似たような副詞の違いはなんですか」と質問されることがあります。
例えば、「悄悄」と「暗暗」はどちらも副詞として使われますが、意味に違いがあります。「悄悄」は「音を立てずに・そっと・ひそかに」という意味です。「他悄悄地走进了房间 / 彼はそっと部屋に入った」。「暗暗」は「心の中で・密かに(表面に出さず、内心で)」の意味です。「他暗暗下了决心 / 彼は心の中で決意した」。
「悄悄」と「暗暗」のような副詞は、意味の違いで見分けることができますが、意味がほとんど同じの副詞もあります。そういう時は、意味ではなく、ほかの方法でちがいを見分けるしかありません。今日は三つのコツを紹介致します。
コツ① 文章の性質によって判断する
例えば、「赶紧」「赶忙」
「赶紧」は陳述文にも命令文にも使えますが、「赶忙」は陳述文にしか使えません。
妈妈进来了,他赶紧把手机藏起来。(陈述句 〇)
妈妈进来了,他赶忙把手机藏起来。(陈述句 〇)
他在等你呢,你赶紧去吧。(祈使句 〇)
他在等你呢,你赶忙去吧。(祈使句 ×)
コツ② 後ろの単語の文字数によって判断する
例えば、「过于」「过」
「过于(guòyú)」は単音節語(一文字の言葉)にも多音節語(二文字以上の言葉)にも修飾できますが、「过(guò)」は単音節語にしか修飾できません。
过静 过难 (単音節語 〇)
过安静 过困难 (多音節語 ×)
过于静 过于难 (多音節語 〇)
过于安静 过于困难 (多音節語 〇)
コツ③ 「肯定」か「否定」によって判断する
例えば、「绝」「绝对」
「绝对」は否定にも肯定にも使えますが、「绝」は否定の時しか使えません。
我绝对不答应。 (否定 〇)
我绝对会答应的。(肯定 〇)
我绝不答应。 (否定 〇)
我绝会答应。 (肯定 ×)
意味で区別付かない時には、ぜひ以上の三つの方法を使ってみてください。
お勧めレッスン: 中国赴任前短期レッスン