“池袋中国語コラム”とは・・・ |
中国語学習者のための”池袋発”中国語学習に役立つコラムです。中国に関することだけでなく様々な話題を中国語を交えて紹介していきます。
【千钧一发】(qian1 jun1 yi2 fa4)
西汉时,有个叫枚乘的人在吴王刘濞手下任职。当时,刘濞想造反,枚乘劝告他说:“用一缕头发系上千钧重的东西,悬挂在高高的天上,下面是无底深渊,再愚蠢的人看见了也知道危险。你如果反叛朝廷,就和这缕头发一样危险啊!”然而吴王没有听枚乘的警告,和其他六个诸侯国起兵造反,结果被消灭了。
释义:用一缕头发吊起上千斤重的东西。比喻情况极其危险。钧:古代重量单位。
例句:在这千钧一发的危急时刻,王刚猛冲上去,从车轮下救出了小孩。
千钧一发・・・危機一髪
前漢時代、枚乗という人がいて呉王:刘濞の部下として職についていた。当時、刘濞は造反したいと思っていたが、枚乗は彼に忠告しました。「一本の髪の毛で千鈞の重さのものを結び、高い空に持ち上げたなら、その下側は底なしの淵です。いくら愚かな人でもそれを見れば危険が分かります。もしあなたが朝廷に背くなら、この一本の髪の毛と同じ危険となるでしょう!」しかし、呉王は枚乗の警告を聞かずに、他の6つの諸国と共に造反し、結果滅びることとなった。
意味;一本の髪の毛で千斤の重さのもの釣りあげようとすること。状況が非常に危険なことを例える。钧:古代の重量の単位、1钧は30斤、斤=500g
例:この危機一髪で危急を争う時、王剛は突進し、車輪の下から子供を救い出した。