fbpx

日中同じ漢字で違う意味【日中同形語】

 

“池袋中国語コラム”とは・・・

中国語学習者のための”池袋発”中国語学習に役立つコラムです。こちらのカテゴリーでは中国に関する豆知識を中国語を交えて紹介していきます。

【日中同じ漢字で違う意味「日中同形語」】

 日中両国は昔から多くの分野で交流してきました。中国の漢字は日本に伝わってきて、日本語の重要な一部になりました。中国語も日本語も共通の文字である漢字を使用するため、中国語を全く知らない日本人でも、中国語の字だけを見ていればなんとなく意味が分かります。しかし、一部の漢字では、同じ漢字を使っても意味が違うことがあります。外国語を勉強していくうちに、語彙に対する正しい理解は外国語をマスターする一つのキーです。ここでは、日本語と中国語において同じ漢字でも意味が違う単語をピックアップして解説しましょう。

中国語 

日本語

ピンイン

中国語

日本語

ピンイン

爱人

奥さん

ài rén

外人

仲間以外の人

ài rén

暗算

ひそかにたくらむ

àn suàn

恰好

ちょうど

qià hǎo

得体

(服装、言葉、行動などが)適切である

dé tǐ

怪我

私のせい

guài wǒ

石头

shí tóu

汽车

qì chē

大方

けちくさくない

dà fāng

汽水

炭酸を入れた清涼飲料水

qì shuǐ

大手

大きな手

dà shǒu

谨慎

慎重

jǐn shèn

大家

みんな

dà jiā

组合

チーム、組合せる

zǔ hé 

改行

転職

gǎi háng

经理

マネージャー

jīng lǐ

心地

こころ

xīn dì

地道

本場

dì dào

出世

生まれる

chū shì

丈夫

主人

zhàng fū

新闻

ニュース

xīn wén

成败

成功と失敗

chéng bài

前年

おととし

qián nián

大丈夫

一人前の男

dà zhàng fū

皮肉

肉体

pí ròu

天井

(四方を家に囲まれた)中庭

tiān jǐng

难听

(曲などが)聞きづらい

nán tīng

人间

世間

rén jiān

节目

番組

jiē mù

小人

人徳が高くない人

xiǎo rén

放心

安心する

fàng xīn

麻雀

スズメ

má què

无理

理不尽、不当である

wú lǐ

迷惑

迷う、惑わす

mí huò

ベッド

chuáng 

用意

意図

yòng yì 

老婆

奥さん

lǎo pó

暖房

温室

nuǎn fáng

信心

自信、確信

xìn xīn

早饭前

朝ごはんの前

zǎo fàn qián

真面目

本当の姿

zhēn miàn mù

作风

(仕事や思想上の)やりかた

zuò fēng

烧饭

ごはんを作る

shāo fàn

邪魔

妖怪変化

xié mó

结束

終わり

jié shù

お母さん

niáng

心中

心の中

xīn zhōng

是非

良いことと悪いこと

shì fēi

得意

自慢する

dé yì

喧哗

騒がしい

xuān huá

彼岸

川や海の向こう側

bǐ àn

会意

意味を悟る

huì yì 

勉强

無理、何とか頑張る

miǎn qiáng

合同

契約書

hé tóng

手纸

トイレットペーパー

shǒu zhǐ

お勧めレッスン: 初心者向け中国語講座

 

トップにもどる