料理に関するコラムも今日が最後になりますが、最後は「AA制」についてですね。日本語では「割り勘」ですね。日本では一般的ですが中国だとケチだと思われてしまうことも。この辺りは文化の違いなので、最初は戸惑うかもしれませんが慣れだと思います。
AA制的由来
【AA制】是日语【割り勘】的意思。在16-17世纪的大航海时代荷兰和威尼斯商人进行海上贸易的时候,为了商谈要进行会合或者进餐的时候,当时的费用实行轮流承担制。对于经常走动的商人来说,回收这笔费用比较困难,于是,为了避免费用让一方承担这种情况,开始实行了AA制。但是,由来也众说不一,英语是【Acting Apointment】,香港人也从用A打头的【All Apart】这个词取了A,因此广东话里叫做【AA制】。
AA制の由来
「AA制」は日本語では割り勘の意味。16~17世紀の大航海時代にオランダやベニスの商人が海上貿易で活躍した時に、商談のために会合や食事会を持つ際に当初は持ち回りであった。移動の多い商人からはきちんと費用を回収することが難しかったため、負担が誰かに集中しないよう、このような割り勘の習慣ができたという。しかし、由来の説は様々である。英語では「Acting Apointment」とも言われ、香港人も「All Apart」の頭文字をとって、広東語で「AA制(AAjai)」という。