“池袋中国語コラム”とは・・・ |
中国語学習者のための”池袋発”中国語学習に役立つコラムです。中国に関することだけでなく様々な話題を中国語を交えて紹介していきます。このカテゴリーでは、中国赴任の方、中国出張が多い方にお勧めの情報・ノウハウを提供しています。
特别的保姆「月嫂」
今週の話題は子育てに関するもので中国では共働きが一般的であるため「保姆」というベビーシッターが活躍しています。その中でも生後一ヵ月の赤ちゃんを見る特別な保姆をご紹介します!
特别的保姆「月嫂」
女人生完小孩儿以后的第一个月非常重要,是保养身体的重要时期。在中国,这段时间有很多要注意的事情,也有很多禁忌。比如说要吃特别滋补的食物,不能吃凉性食物,少碰凉水等等。照顾初生宝宝非常辛苦,因此出现了一种特别的保姆—-月嫂。月嫂每天要做什么事情呢?我们在下次コラム里面再向大家介绍。
特別なベビーシッター「月嫂」
女性にとって産後の一ヵ月は体を養生する大切な時期です。中国ではこの時期には注意することがたくさんあり、また禁忌・タブーも多くあります。例えば、滋養のある特別なものを食べなければならず、体を冷やす物は食べられませんし、生水に触れることはごくわずかです。その上初めて子どもの面倒を見ることは非常に疲れます。このようなことから現れたのが特別なベビーシッター「月嫂」です。月嫂は毎日どのようなことをするのでしょうか?次回のコラムでみなさんに紹介していきます!
特别的保姆「月嫂」
月嫂在产妇产后一个月里要细心、全面地照顾妈妈和宝宝,包括照顾他们的吃和喝,还有宝宝全天24小时的保育工作。因为工作很繁重,雇用月嫂的费用比一般的保姆要高三到四倍。随着中国人生活水平的不断提高,越来越多的人喜欢雇用月嫂。不少介绍月嫂的家政公司表示:在高峰期,月嫂供不应求,很多月嫂需要提前预约。
特別なベビーシッター「月嫂」
月嫂は産婦の産後一ヵ月を細かなところまで気遣いながら、一日中24時間赤ちゃんの世話をしながら、母と子どもの食事などすべての面倒をみます。仕事が煩雑で責任が重い仕事なので、月嫂の賃金は普通のお手伝いさんの3~4倍です。中国人の生活レベルも上がるにつれて次第に月嫂を雇う人が多くなっています。月嫂の家政婦紹介会社も少なくないのもその表れです。繁忙期は月嫂の供給が需要に応じきれないので、多くの場合月嫂を早めに予約しておく必要があります。