“池袋中国語コラム”とは・・・ |
中国語学習者のための”池袋発”中国語学習に役立つコラムです。中国に関することだけでなく様々な話題を中国語を交えて紹介していきます。
【不伦不类】(bu4 lun2 bu2 lei4)
故事:在《红楼梦》里有这样一段故事:有一次,薛蟠从江南带回来一些绫罗绸缎及小工艺品,他的妹妹薛宝钗把这些东西分配好,送给贾府里的姊妹们,其中也给了贾环。贾环的母亲十分高兴,对王夫人说:“宝姑娘这么年轻,想什么都很周到,真是大户人家的小姐,怎么不让人敬奉呢?我特地把这些礼物带来给太太看看,让太太也高兴高兴”王夫人听她说话不伦不类的,就说:“我不看,你拿给儿子玩儿好了”她一心讨好,却碰了一鼻子灰。
释义:不像这一类,也不像那一类,形容不规范或不正派。
例句:这样的衣服穿到身上,真是不伦不类。
【不伦不类】・・・どっちつかずで様にならない
物語:《红楼梦》の中でこのような物語がある:ある時、薛蟠は江南からシルク製の生地と工芸品を持ち帰った。彼の妹の薛宝钗はこれらを配るように仕分けた。贾府(賈さんの邸宅)の姉妹に贈り、その中から贾环にも贈った。贾环の母はとても嬉しくなり、王夫人に言った「薛宝钗は若いのにこんなにも行き届いている。本当に大富豪の家の娘ですねぇ。どうしてみんなの尊敬を集めないことがあるでしょうか?私はあなたに見せて、喜ばせるためにわざわざ贈り物を持って来ましたよ。」王夫人は彼女の話を聞くとどっちつかずで、こう言った。「私は見ませんよ、あなたは子供に持っていって遊ばせて。」贾环の母は一途に王夫人の機嫌をとろうとしたが鼻先であしらわれた。
意味:こっちでもなく、あっちでもない、規範やキチンとしていないことを形容する。
例:こんな服を着ていると、本当に様にならないね