“池袋中国語コラム”とは・・・ |
中国語学習者のための”池袋発”中国語学習に役立つコラムです。中国に関することだけでなく様々な話題を中国語を交えて紹介していきます。
【风吹草动】(feng1 chui1 cao3 dong4)
春秋时期,楚平王荒淫无道。大臣伍奢向他进谏,竟被处死。伍奢的儿子伍子胥为了替父报仇,准备逃到别国去。一路上,他处处小心,即使风吹草动,他也会立即躲藏起来。最后,他逃到吴国并掌握了兵权,帅兵打回楚国,报了杀父之仇。
释义:风稍一吹,草就摇晃。比喻有微小的变动。
例句:这种动物很敏感,一有风吹草动就会引起它们的警惕。
【风吹草动】・・・ちょっとした異変
物語:春秋の時、楚の平王は酒食におぼれて非道だった。大臣の伍奢は王に諫言したが、逆に殺されてしまった。伍奢の息子の伍子胥は父に代わって恨みを晴らすために、別の国に逃げる準備をしていた。道中、彼はいたる所で注意深くなり、例え風が吹いて草が動いてもすぐに隠れた。最後には彼は呉国に逃げ、兵権を掌握し、兵を率いて楚国を打ち負かし、父の仇をとった。
意味:風が少し吹くと、草が揺れる。ほんの少しの異変を例える。
例:この動物はとても敏感で、風が吹いて草が動くとすぐ警戒する。