池袋中国語コラム 元宵节

 

“池袋中国語コラム”とは・・・

中国語学習者のための”池袋発”中国語学習に役立つコラムです。中国に関することだけでなく様々な話題を中国語を交えて紹介していきます。

元宵节(yuánxiāojié)

元yuán=元月(yuányuè) 宵xiāo=夜晚(yèwǎn)
中国では、元宵節は特別な祝日で、「上元节shàngyuánjié」とも呼ばれます。春節は正月初一(zhēngyuèchūyī  旧暦1月1日)から始まり、正月十五(旧暦1月15日)で終わります。正月十五は元宵節です。元宵節の「元」は元月を表し、「宵」は夜の意味です。「元宵」は新年最初の満月の夜で、春が訪れる夜でもあります。この日をもって旧正月の一連行事が終わりを迎えるとされています。海外では「ランタンフェスティバル」として知られています。
元宵節は2000年以上の歴史を持っていますが、古来からの風習である元宵団子を食べることや、灯篭見物、獅子舞や龍踊りなどは昔から変わらず、一番大切な風習として残っています。

 

3月5日是农历正月十五,中国的传统节日元宵节。这一节日始于2000多年前的秦朝。正月是农历的元月,古人称夜为“宵”,而十五日又是一年中第一个月圆之夜,所以称正月十五为元宵节。这也是春节之后的第一个重要节日。

元宵节这一天前后大街小巷都会挂起花灯,燃放烟花以示庆祝。往年每到这个时候,各个地区都会举办大型的烟花大会,像日本夏季各地举办的烟花大会一样热闹。近年来由于中国政府力行“节约”的政策,该活动已经被取消。不过大家还是会以吃元宵、赏花灯、猜灯谜等方式来庆祝佳节。

汤圆 赏花灯 猜灯谜
汤圆                            赏花灯                      猜灯谜

3月5日は旧暦の正月15日で、中国の伝統祝日の元宵節です。この日は2000年前の秦朝から始まりました。正月は旧暦の最初の月で、古代の人は夜を「宵」と呼び、15日はまた一年の中で初めの満月の夜で、そのため正月15日を元宵節と呼ぶようになりました。これは春節後の第一の重要な祝日です。

元宵節、この一日の前後では大通りにも路地にも花灯(灯篭)がかけられ、花火をして祝います。かつては毎年この時期になると、各地区はみな大型の花火大会を開催し、日本の夏の各地方で開催される花火大会のようににぎやかです。近年では中国政府が行う「節約」政策で、この活動はなくなってしまいました。けれどもみなまだ元宵を食べ、花灯を見て、灯謎(灯篭にぶら下げたなぞなぞ)するなどのやり方で祝日を祝います。

 

吃元宵(yuánxiāo)、汤圆(tāngyuán)

 元宵節の日に中国の北方は「元宵」、南方は「汤圆」というお団子を食べます。「汤圆」はもち粉をこねて、餃子みたいに中に餡を入れて丸く包みますが、「元宵」はもち米粉の入ったざるにゴマ餡や小豆餡、ピーナッツ餡など核になるものを入れ、ざるを揺すって餡を転がし粉をまぶしていきます。
「元宵」や「汤圆」どれも形が丸くて、家族団欒を象徴します。

挂彩灯(guàcǎidēng) 猜灯谜(cāidēngmí)

 「挂彩灯」、「猜灯谜」は昔から欠かせない行事の一つです。「挂彩灯」はカラフルなランタンを飾るの意味で、「猜灯谜」はランタン張ったなぞなぞを解く遊びです。海外では「ランタンフェスティバル」として知られています。日本の長崎のランタンフェスティバルも同じ元宵節の日に街の中心部に1万5千個ものランタンや大型オブジェが飾られるそうです。また、香港や台湾にもランタンフェスティバルが行われます。

舞龙(wǔlóng) 舞狮(wǔshī)

龍踊りや獅子舞は中国の伝統的な民間芸能で、生活の吉祥や家族の平安などの願い事が含まれています。

元宵節には、以上の行事以外に、昔から伝わってきた「吃1食、忌2事做3事」という面白い説があります。
「吃1食」:一つの食べ物を食べること。新しい一年も家族団欒の願いを込めて「汤圆」を食べます。
「忌2事」:二つのことはやってはいけないこと。喧嘩と髪を切ること。その日に髪の毛を切ると金運が逃げてしまうからです。
「做3事」:三つのことをやること。
①「送孩儿灯sòngháiérdēng」早くこどもができるように、新婚でまだ子供を産んでいない娘や親戚にランタンをあげます。
②「走百病zǒubǎibìng」病気にならないように、女性たちが集まっていろんな橋を渡ります。
③「米满缸mǐmǎngāng」生活が豊になるように、お米をいっぱい貯めます。

 

 

トップに戻る