池袋中国語コラム 飘雪

中国歌の紹介も本日が最終日になってしまいましたが、今日は「飘雪」です。この歌は日本の中島美嘉の「雪の華」のカバー曲です。日本の有名な歌はかなりの曲が中国語でカバーされているので日本人には覚えやすいと思います。中国歌の歌詞と訳はBitexホームページ内にたくさんあるので(おそらく日本一)興味のある方はご覧になってください。今後もまた機会があれば中国歌を紹介していきますのでご期待ください!

飘雪        韩雪

 

忧郁的一片天

飘着纷飞的 雪

这一泓伊豆的温泉

浸湿我孤单的思念

飘零的一片叶

就像你我的终结

这一泓伊豆的温泉

盛满温暖的从前

你的手曾经拥着我的肩

呢喃着爱我直到永远

雪花像绽放的礼花

天地间恣意地飘洒

纵情在一霎那

为何现在只剩下风吹乱我的发

撕开我记忆的伤疤

让往事像雾气慢慢地蒸发

让我知道什么叫放不下

为何我的泪会不停地流下

滑过你曾经亲吻的脸颊

所有的对错在顷刻崩塌

(以下、重複)

原来你带走了我生命的暖春盛夏

就连秋的果实也只在梦境里悬挂

原来寻找的是我自己难了的牵挂

这泓伊豆的温泉是天给的惩罚

如果知道结局我们还会相爱吗?

我猜不到你的回答

冰雪中的誓言是真心的吗?

怎么此刻什么也没留下?

现在只剩下风吹乱我的发

雪掩埋记忆的伤疤

往事就像雾气慢慢地蒸发

痛到麻木也许就放得下

就让我的泪不停地去冲刷

冲刷你曾经亲吻的脸颊

伸出手想留住一样的冰雪

那瞬间是融化仿佛在

祭奠你和我的爱情童话

韩雪

 

飘雪        韩雪

 

憂鬱な空の一角

舞い落ち続ける飛び交う雪

この伊豆の温泉が

私の孤独な思いを湿らせる

しおれた一枚の葉

私とあなたの結末のよう

この伊豆の温泉に

暖かな過去がたっぷりとある

かつて私の肩を抱き続けたあなたの手

私を永遠に愛するとさえずり続けた

雪の花ははじけた打ち上げ花火のように

天地の間を気ままに漂う

わずかの間を思いのままに

なぜ今風が私の髪を乱すことだけが残ったのか

記憶のかさぶたを二つに裂く

霧のように昔をゆっくり蒸発させて

”捨てられない”とはどういうことかを私に教える

なぜ私の涙が止まらずに流れ続けるのか

かつてあなたがやさしくキスをしたほほを伝って

すべての正しさと誤ちがたちまち崩れ落ちる

(以下、重複)

私の人生の暖かい春と盛夏をあなたが持って行ったのだから

秋の果実でさえも夢の中にぶら下がっている

探していたものは自分自身がつらくなる心残りなのだから

この伊豆の温泉は天が与えた懲罰です

もし結末を知ったなら、それでも私たちはまだ愛し合うことが出来ますか?

私はあなたの答えを予想できない。

氷雪の中での誓いは本心からですか?

どうしてこの時何も言い残さなかったのですか?

今はただ風が私の髪を乱すことだけが残って、

雪が記憶のかさぶたを覆う。

過ぎた事が霧のようにゆっくり蒸発して、

麻痺するほどの痛みで捨て去ることが出来るかもしれない

たとえ私の涙が止まらずに洗い流して

あなたがかつて優しくキスをしたほほを洗い流しても

同じ氷雪を引きとめようとして手を伸ばすと

その溶ける瞬間はまるで私とあなたの愛の童話を弔っているようです