成语「后生可畏」

 

“池袋中国語コラム”とは・・・

中国語学習者のための”池袋発”中国語学習に役立つコラムです。中国に関することだけでなく様々な話題を中国語を交えて紹介していきます。

【后生可畏】(hu2 lun0 tun1 zao3)

孔子游历的时候,看见一个小孩用泥土堆成一座城堡,然后坐在城堡中间,挡住了去路。孔子问:“你为什么不给我的车子让路呢?”,小孩说:“我只听说车子要绕城堡走,却没听说过城堡要给车子让路。”孔子听了,称赞地说:“你这么小的年龄,说的话却很有道理,真是后生可畏。”

释义:年轻人很有才能,能够超越他们的师长。后生:年轻人。畏:敬畏。

例句:他才19岁就能经营好一家规模很大的公司,真是后生可畏。

【后生可畏】・・・後生畏るべし

物語:孔子が諸所を巡っている時、一人の子供が泥土で城を築いているのを見かけた。その後、城の真ん中に座り、道を行くのを妨げていた。孔子は「お前はなんで私の車が進むのを妨げるのだ?」と聞きました。子供は「車は城を避けて通ることは聞いたことがあるが城が車に道を譲ることは聞いたことがない。」と言いました。孔子は聞くやいなや褒め称えて言った「お前はそんなに小さいのに言うことに道理がある。本当に(后生可畏)後生畏るべしだな。」

意味:若者は才能があり、自身の先生を超えることができる。后生:若者 畏:尊敬して畏れる

例:彼は19歳にしてこのような大きい会社を経営している。本当に(后生可畏)後生畏るべしだ。