“池袋中国語コラム”とは・・・ |
中国語学習者のための”池袋発”中国語学習に役立つコラムです。中国に関することだけでなく様々な話題を中国語を交えて紹介していきます。このカテゴリーでは、中国語学習者にお勧めの中国映画をご紹介します。映画を見ることで中国に対する歴史や文化などの理解が深まるとともに日常的に使える中国語表現をたくさん学ぶことができます。気になる映画はぜひチェックしてみてください。
【千と千尋の神隠しの中国語紹介】
夏休みに宮崎駿監督の作品をテレビで見ることは、今や日本人家庭の夏の風物詩だと言えると思います。その中でも、「千と千尋の神隠し」はほぼ毎年テレビで放送される人気作品です。実は中国でも映画館で放送されたほど大人気の作品で、今回は「千と千尋の神隠し」に出てくるキャラクターの名前と有名なセリフを中国語で紹介したいと思います。
各キャラクターの中国語表記
千/千寻 白龙 汤婆婆 钱婆婆
(qiān / qiān xún) (bái lóng) (tāng pó po) (qián pó po)
无脸男 坊宝宝 河神 锅炉爷爷
(wú liǎn nán) (fāng bǎo bao) (hé shén) (guō lú yé ye)
小玲/汤女 青蛙
(xiǎo líng/tāng nǚ) (qīng wā)
名台詞の中国語表現
ハク「怖がるな。私はそなたの味方だ。」
“不要害怕。我会保护你的”
“ bù yào hài pà 。 wǒ huì bǎo hù nǐ de ”
ハク「嫌だとか、帰りたいとか言わせるように仕向けてくるけど働きたいとだけ言うんだ。辛くても、耐えて機会を待つんだよ。」
“就算这里会让你讨厌、让你想回去,但是你只能说你想在这里工作。就算再辛苦也要忍耐等待机会。”
“ jiù suàn zhè lǐ huì ràng nǐ tǎo yàn 、 ràng nǐ xiǎng huí qù , dàn shì nǐ zhǐ néng shuō nǐ xiǎng zài zhè lǐ gōng zuò 。 jiù suàn zài xīn kǔ yě yào rěn nài děng dài jī huì 。”
千尋「ここで働かせてください!」
“请让我在这里工作”
“ qǐng ràng wǒ zài zhè lǐ gōng zuò ”
千尋「私がほしいものは、あなたにはぜったい出せない。」
“我想要的东西,你肯定拿不出来。”
“ wǒ xiǎng yào de dōng xi , nǐ kěn dìng ná bù chū lái 。”
銭婆婆「千尋。いい名だね。自分の名前を大事にね。」
“千寻。不错的名字。要好好记住自己的名字。”
“ qiān xún 。 bù cuò de míng zì 。 yào hǎo hǎo jì zhù zì jǐ de míng zì 。”
坊「千を泣かしたらばぁば嫌いになっちゃうからね。」
“要是你把千弄哭了我就不喜欢你了。”
“ yào shì nǐ bǎ qiān nòng kū le wǒ jiù bù xǐ huān nǐ le 。”
ハク「さぁ行きな。振り向かないで。」
“快去吧。不要回头。”
“ kuài qù ba 。 bù yào huí tóu 。”
湯婆婆「一度あったことは忘れないものさ……想い出せないだけで。」
“一旦发生过的事情是不会忘掉的……只是想不起来而已。”
“ yī dàn fā shēng guò de shì qíng shì bú huì wàng diào de …… zhǐ shì xiǎng bù qǐ lái ér yǐ
。”
【千と千尋の神隠し主題曲の中国語訳】
前回に引き続き中国でも大人気だった宮崎駿監督の名作「千と千尋の神隠し」の中国語表記をご紹介します。「千と千尋の神隠し」は中国でもよく知られた作品ですが、中国では国内の映画産業振興のため、年間の外国映画の上映本数が決まっており、長年映画館で上映されて来なかったという歴史があります。2019年に中国版リマスター映画として公開されると、大人気となり、興行収入4億元(約62億)を突破したのでした。今回はその主題歌を中国語訳し、その表現を見てみましょう。
呼んでいる 胸のどこか奥で
我的内心在呼唤着(wǒ de nèi xīn zài hū huàn zhe)
いつも心踊る 夢を見たい
见证这个让人心灵悸动的梦(jiàn zhèng zhè gè ràng rén xīn líng jì dòng de mèng)
悲しみは 数えきれないけれど
虽然总是有数不尽的悲伤(suī rán zǒng shì yǒu shǔ bù jìn de bēi shāng)
その向こうできっと あなたに会える
但是我与你一定会在某处相逢(dàn shì wǒ yǔ nǐ yī dìng huì zài mǒu chù xiāng féng)
繰り返すあやまちの そのたび ひとは
人总是不停地犯错(rén zǒng shì bù tíng de fàn cuò)
ただ青い空の 青さを知る
只是记得天空的湛蓝(zhǐ shì jì de tiān kōng de zhàn lán)
果たしなく 道は続いて見えるけれど
虽然看不见前路的尽头(suī rán kàn bù jiàn qián lù de jìn tóu)
この両手は 光を抱ける
这双手仍旧会拥抱光明(zhè shuāng shǒu réng jiù huì yōng bào guāng míng)
さよならのときの 静かな胸
离别时内心的平静(lí bié shí nèi xīn de píng jìng)
ゼロになるからだが 耳をすませる
归零的身体安静地倾听(guī líng de shēn tǐ ān jìng de qīng tīng)
生きている不思議 死んでいく不思議
莫名的生 莫名的死(mò míng de shēng mò míng de sǐ)
花も風も街も みんなおなじ
花、风、城市都是如此(huā 、 fēng 、 chéng shì dōu shì rú cǐ)
呼んでいる 胸のどこか奥で
我的内心在呼唤着(wǒ de nèi xīn zài hū huàn zhe)
いつも何度でも 夢を描こう
无论何时都要画出梦的色彩(wú lùn hé shí dōu yào huà chū mèng de sè cǎi)
悲しみの数を 言い尽くすより
与其诉说悲伤(yǔ qí sù shuō bēi shāng)
同じくちびるで そっとうたおう
不如用相同的嘴唇轻声歌唱(bù rú yòng xiāng tóng de zuǐ chún qīng shēng gē chàng)
閉じていく思い出の そのなかにいつも
就算是在封锁的回忆里(jiù suàn shì zài fēng suǒ de huí yì lǐ)
忘れたくない ささやきを聞く
仍然还有不想忘却的私语(réng rán hái yǒu bù xiǎng wàng què de sī yǔ)
こなごなに砕かれた 鏡の上にも
就算是破碎的镜片(jiù suàn shì pò suì de jìng piàn)
新しい景色が 映される
也能映照出崭新的景色(yě néng yìng zhào chū zhǎn xīn de jǐng sè)
はじまりの朝の 静かな窓
晨色初照下的宁静窗台(chén sè chū zhào xià de níng jìng chuāng tái)
ゼロになるからだ 充たされてゆけ
把归零的身体的充满(bǎ guī líng de shēn tǐ de chōng mǎn)
海の彼方には もう探さない
从此我不再寻觅大海的另一边(cóng cǐ wǒ bù zài xún mì dà hǎi de lìng yī biān)
輝くものは いつもここに
闪耀的一切总是在我身边(shǎn yào de yī qiè zǒng shì zài wǒ shēn biān)
わたしのなかに 見つけられたから
因为在我的心里已经找到了(yīn wèi zài wǒ de xīn lǐ yǐ jīng zhǎo dào le)
お勧めレッスン: グループレッスン