fbpx
 

Category Archives: 中国の祝日

二十四節気

 

“池袋中国語コラム”とは・・・

中国語学習者のための”池袋発”中国語学習に役立つコラムです。中国に関することだけでなく様々な話題を中国語を交えて紹介していきます。このカテゴリーでは、中国の文化を紹介しています。語学を勉強するにはその国の文化を理解することも必須です。中国文化を知ってより中国語を楽しみましょう!

【二十四节气】(èr shí sì jié qì)

2022年に開催された北京冬季五輪の開会式では、「24」という数字が演出意図を読み説くキーワードでした。この「24」とは、中国の伝統的な暦に使われる二十四節気によるもので、日本でもなじみある風習です。


立春 lì chūn—立春
立春とは、二十四節気において、春の始まりであり、1年の始まりとされる日です。2月上旬はまだまだ冬ですが、立春を過ぎたあたりから初めて強い南風を感じます。

雨水 yǔ shuǐ—雨水
雨水は「雪が雨に変わり積もった雪が解け始める頃」という意味です。この時期は、北の方はまだ雪が残っていますが、南の方は春の足音が聞こえ始めます。

惊蛰 jīng zhé—啓蟄
蟄には「地中で眠る虫」という意味があります。つまり、啓蟄は冬ごもりしていた虫が穴を開けて地中から顔を出す時期(そろそろ暖かくなる時期)とされています。

春分 chūn fēn —春分
春分になると太陽が真東から登って真西に沈むため、昼と夜の長さがほぼ同じになると言われます。

清明 qīng míng—清明
清明は清浄明潔を略した呼び名で、万物が清らかで生き生きした状態のことを言います。
南の方は花が咲いて春らしくなる頃で、北の方は雪が融け、春が訪れます。4月4日前後の清明節にはお墓参りの風習があります。

谷雨 gǔ yǔ—穀雨
穀雨は春の最後の節気で、「春の雨で穀物が潤う」という意味があります。この時期に種をまくと雨に恵まれることから、作物がよく成長すると言われます。

立夏 lì xià—立夏
立夏は夏の始まりです。晴天が続くさわやかな季節で、ゴールデンウィークの頃に当たります。その日に豆を食べる風習があります。

小满 xiǎo mǎn—小満
小満は田植えの準備が始まる時期で、上海などの江南地域では梅雨に入ります。

芒种 máng zhòng—芒種
芒種は、「稲をはじめるとする穀物の種をまく」という意味です。「芒máng」と「忙máng」の発音が一緒で、ちょうど田んぼの仕事が忙しい時期ですので、「忙种」とも言います。

夏至 xià zhì—夏至
夏至になると、北半球では1年で最も昼の時間が長い時期を迎えます。

小暑 xiǎo shǔ—小暑
小暑には、「少しずつ暑くなっていく」という意味があります。この時期は湿度が高く気温も高いです。湿気の中に夏の気配を感じる時期です。

大暑 dà shǔ—大暑
大暑は一年中で最も暑い時期です。最も冷たいものを食べたくなる時期ですが、中国医学の観点ではその時期に冷たいものを食べると胃腸に大きなダメージを与えるので控えるべきと言われています。学校が夏休みに入る時期でもあります。

立秋 lì qiū—立秋
暦上は立秋からが秋ですが、実際はまだまだ暑いです。しかし、朝と夜は涼しくなります。この時期の暑さは「秋老虎」と呼ばれます。自然界が実る季節に入ります。

处暑 chǔ shǔ—処暑
「出暑」とも言います。「暑さから出る」という意味があります。処暑は暑さがおさまる頃とされ、日によっては朝晩に涼しさを感じる時期です。

白露 bái lù—白露
白露は草花につく朝露のことを指し、この時期になると秋を感じられるようになります。
空は高く秋雲を見かけるようになります。昼と夜の寒暖差が激しくなります。

秋分 qiū fēn—秋分
秋分を迎えると昼と夜の長さが同じになり、秋分を境に日が短くなります。朝晩は肌寒さを感じるなど、本格的に秋の気配が漂う時期です。

寒露 hán lù—寒露
寒露は「草花に冷たい露がおりる」という意味で、秋が深まる季節です。北の方はそろそろ冬に入ります。

霜降 shuāng jiàng—霜降
霜降には「朝早くに霜がおりる」という意味があります。気温がますます低くなります。

立冬 lì dōng—立冬
立冬を迎えると、暦の上では冬が始まります。

小雪 xiǎo xuě—小雪
「小雪」の「雪」は寒さと降水量を指します。「小雪」は小さい雪が降るという意味ではなく、これから徐々に冷え込みが厳しくなり、降水量も増えていくという意味です。初雪を観測するなど、冬本番を迎える頃です。

大雪 dà xuě—大雪
大雪は本格的に雪が降り積もり始める時期です。寒さが厳しさを増します。また、春節が近づき慌ただしくなる時期でもあります。

冬至 dōng zhì—冬至
冬至は1年で最も昼が短い日とされます。北は水餃子、南はワンタンを食べる風習があります。

小寒 xiǎo hán—小寒
小寒は「寒の入り」と呼ばれ、寒さが厳しさを増す頃です。

大寒 dà hán—大寒
冬の季節の最後の節気。小寒から15日程度で寒さがさらに厳しくなり、1年中で最も寒い時期です。

 

日本で暮らしていると二十四節気はややずれを感じることもありますが、もともとは西安で作られたものなので、西安に住んでいるとちょうど季節がピッタリと当てはまるそうです。それぞれの節気の意味を知っていると、より季節を楽しめるというものです。

 

お勧めレッスン: グループレッスン

 

トップに戻る

清明節

 

“池袋中国語コラム”とは・・・

中国語学習者のための”池袋発”中国語学習に役立つコラムです。中国に関することだけでなく様々な話題を中国語を交えて紹介していきます。このカテゴリーでは、中国の文化を紹介しています。語学を勉強するにはその国の文化を理解することも必須です。中国文化を知ってより中国語を楽しみましょう!

【清明节】(qīng míng jié)

清明節と春節、端午節、中秋節は中国の四大伝統祝日と言われています。清明節は日本のお盆に該当します。昔の祖先信仰と春祭礼儀作法に由来し、自然と人文の二つの意味を兼ね備えて、自然の節気点であることから、伝統の祝日となっています。中国では、毎年4月4日から5日に清明節を迎えます。

 清明節の主な習わしは「扫墓祭祖 sǎo mù jì zǔ」、「踏青 tà qīng」と「吃青团chī qīng tuán」です。

 

扫墓祭祖(sǎo mù jì zǔ)——お墓参り

 お花や供物を持って、亡くなった先祖様に挨拶することです。中国では、日本と違って墓参りは年に一度だけなので、必ず親戚みんなが集まって、一緒にお墓を訪ねます。供物は果物以外に、故人が好きだった料理やお酒、タバコなども持っていきます。

 

踏青(tà qīng)——若草を踏んで散策すること。春のピクニックとも言う

 鶯が飛び交い、草木の緑が眩しい清明節の時には、自然豊かな場所に行楽に出かけることも欠かせない活動です。特にその時期になると、畑一面に「油菜花 yóu cài huā—-菜の花」が咲いて、まるで黄金色の絨毯のようになります。

 

吃青团(chī qīng tuán)——ヨモギ団子を食べる

 上海など中国の南の地域では、その日は墓参り以外にも、伝統的なお菓子「青团」を食べる風習があります。「青团」は「春の味」とも呼ばれています。ヨモギを使用しているため、見た目は綺麗な緑色をしています。団子の中身はつぶあんで、食べた瞬間に草の香りが広がり、食感はもちもちしています。

 

清明节を描く名詩

            清明       杜牧(dù mù)・唐代

清明时节雨纷纷,(qīng míng shí jié yǔ fēn fēn ) 

時は清明の時節というのに春雨がしとしと降りしきっている。

 

路上行人欲断魂。(lù shàng xíng rén yù duàn hún)

その中を歩いていると、侘びしさに心が折れそうになる。

 

借问酒家何处有,(jiè wèn jiǔ jiā hé chù yǒu )

「酒屋はどこだい」と尋ね、

 

牧童遥指杏花村。(mù tóng yáo zhǐ xìng huā cūn )

牛飼いの少年は、はるか先の杏の花咲く村を指差した。

お彼岸と清明节

春のお彼岸は「春分の日」、秋のお彼岸は「秋分の日」を中日として前後3日間、合わせて7日間ずつが「お彼岸」の期間となります。
日本では、お彼岸にお墓参りをする習慣がありますが、その理由をご存知でしょうか。
春分の日と秋分の日には、太陽が真東から上り真西へと沈みますが、それによって彼岸と此岸(あの世とこの世、すなわちご先祖と私たち)とが通じやすくなり、これらの時期に先祖供養をすることでご先祖の冥福を祈るとともに、自らもいつか迷いのない此岸に到達できるようにと願ったのです。彼岸と此岸とが交流するための場所が「お墓」なのです。お彼岸にお墓参りをする理由が、何となくお分かりいただけたでしょうか。

中国でも、春にお墓参りをする習慣があります、その時期は清明节前後です。
清明節は春分の日から15日後にあるため、2020年では4月4日です。
清明節がある清明では、名前の通り、春分が過ぎたことから清らかな風が吹きよせ、大地が新しい芽吹きを運び明るい様子になっていくことを表します。
お墓参りは中国語では“扫墓 sǎomù”と言います。草をむしったり土を新たに盛ったりしてお墓をきれいにします。
それから食べ物やお酒などのお供えをし、本物ではない紙のお金(“纸钱 zhǐqián”)を焼きます。亡くなった家族があの世で暮らしに困らないようにという思いからです。
日本ではそのあと立ったまま手を合わせて、死者の冥福と遺族を見守ってくれるよう祈りますが、中国では手を合わせるという習慣は仏教の僧侶以外あまりないように思います。手は合わせずおじぎ(“鞠躬 jūgōng”)または跪(ひざまず)いて額(ぬか)づく(“磕头 kētóu”)礼をしますが、その際同じ仕草を3回するのが一般的です。
またこの日は“踏青节 tàqīngjié”とも呼ばれ、春のピクニックの日でもあります。
さらにはかつては“寒食节 hánshíjié”とも呼ばれ、熱々の食事を愛する中国人が温めていないものを食べる日でもあったとか。
そこで体を冷やしてはいけないという工夫でしょうか、この日はブランコに乗ったり、蹴鞠をしたり、凧揚げをする日でもあったようです。

        踏青                   烧纸钱

 

 

中国的【お盆】―清明节

    很多同学问:“中国有没有【お盆】呢?”答案是:有的。那就是中国的清明节。清明节是在公历的4月5日,在这一天,和日本一样,中国人也要扫墓,祭祀自己的祖先。按照旧的习惯,人们扫墓时要将酒食果品摆放在亲人墓前,将纸钱焚化,为坟墓培上新土,并折几枝嫩绿的新枝插在坟上,叩头行礼祭拜。

事实上,清明节的意义并非仅限于此。“清明节”源于中国农历24气节中的清明节气,时间在春分之后,是一个告别寒冷,万物萌苏的生长节气。人们的活动也从这时变得繁多,城市街道中也从这时变得热闹。对于清明节的盛况,一些古诗词中亦有记载,而张择端的《清明上河图》则更是为我们直接地展现了一派欣欣向荣的清明节景象。

清明上河图

多くの生徒が「中国は【お盆】がありますか?」と聞いてきます。答えは「あります」です。それは中国の清明節です。清明節は西暦4月5日、この一日は日本と一緒で中国人も墓を清め、祖先を祭ります。昔の習慣によると、墓の清掃の時には酒食果物を身内の墓前に並べ、紙のお金を燃やし、新しい土を盛り、何本かの新緑の枝を墓にさし、額をついて礼拝します。

実は、清明節の意味はこれだけに限りません。「清明節」の由来は中国旧暦の24節気中の清明節気で、時間としては春分の後、寒さに別れを告げる時で万物が芽生え成長する時期です。人々の活動もこの時期から変化が多くなり、街の中も賑やかになってきます。清明節の盛り上がりに関して、古詩の中に多く記載があり、張択端の「清明上河図」は私たちに直接、清明節の喜々とした様子を表してくれています。

 

清明节

 

お勧めレッスン: グループレッスン

 

トップに戻る

中国のバレンタインデー情人节

 

“池袋中国語コラム”とは・・・

中国語学習者のための”池袋発”中国語学習に役立つコラムです。中国に関することだけでなく様々な話題を中国語を交えて紹介していきます。こちらのカテゴリーでは中国の祝日についてご紹介しています。

中国のバレンタインデー­—情人节

中国でバレンタインデーは情人节(qíngrénjié)(恋人の日)と言います。日本とは習慣が随分違います。

日本でバレンタインデーといえば、女性からチョコレートを恋人や友人に贈るのが一般的ですが、中国では逆で、男性から女性にプレゼントとロマンチックなデートを用意する日になっています。もちろんお互いにプレゼントを贈りあってもいいです。でも女性は心待ちにしていれば十分です。義理チョコを渡す必要もありません。

プレゼントとしてバラは最も定番です。チョコレートも人気ですが、日本のように「必ずチョコレート」というわけではありません。両方とも愛情を表すのに最適だと言われているだけなのです。

毎年この時期になると、女性向けの洋服、アクセサリー、化粧品などのバレンタインセールもよく行われます。電子マネーのAliPayやWeChatPayを使って520元また1314元のお金を贈ることも流行っています。520(五二零)の意味は「君を愛しています」(我爱你)。1314(一三一四)の意味は「(愛する期間は)一生涯」です(一生一世)。

バレンタイン定番デートコースは映画鑑賞とディナーです。つまり、男性のロマンチックな演出が求められています。すべての男性がこうして準備するわけはありませんが、彼女はだいたい期待しています。愛を伝えるのが最も重要です。

中国で旧暦の七夕も情人节として祝います。これもバレンタインのお返しに女性からという日ではありません。2月14日のと同様に重要視されるので、男性は本当にお疲れ様ですね。

 

 

お勧めレッスン: 初心者向け中国語講座 

 

トップに戻る

中国のクリスマス

 

“池袋中国語コラム”とは・・・

中国語学習者のための”池袋発”中国語学習に役立つコラムです。中国に関することだけでなく様々な話題を中国語を交えて紹介していきます。このカテゴリーでは、中国の文化を紹介しています。語学を勉強するにはその国の文化を理解することも必須です。中国文化を知ってより中国語を楽しみましょう!

【中国のクリスマス】

 もうすぐクリスマスです。街はクリスマスムード一色ですが、今回は中国のクリスマス事情を見てみましょう。まずはクリスマスに関する中国語の単語を紹介します。

  クリスマス・・・・・圣诞节(shèng dàn jié) 

  クリスマスイヴ・・・圣诞节前夜/平安夜(shèng dàn jié qián yè /píng ān yè)

  サンタクロース・・・圣诞老人(shèng dàn lǎo rén )

  クリスマスツリー・・圣诞树 (shèng dàn shù )

  メリークリスマス・・圣诞节快乐(shèng dàn jié kuài lè)

 

【クリスマスの時期】

 日本と同じで12月25日です。しかし、日本ではクリスマスが終わったらすぐに新年がやって来るという感覚になりますが、中国ではクリスマスの時期は春節と離れているので、1ヵ月程度空く印象です。

 

【クリスマスの時に中国独特な食べ物】

 

 クリスマスの時に、もちろんケーキやチキンを食べる人が多いですが、もう一つ中国独特な食べ物があります。それはリンゴです。

 リンゴを贈るという事は中国独特な習慣です。最初に紹介していたクリスマスイヴの中国語「平安夜」の「平 píng」の発音が、リンゴの中国語「苹果 píng guǒ」の「苹 píng」と同じである事から、リンゴをクリスマスに贈って安らかさを祈る事が、ここ最近の流行です。

 

 

【クリスマスの過ごし方】

 中国のクリスマスの過ごし方は日本と全く同じです。イルミネーションを見たり、贈り物を贈ったり、食事に行ったり、ケーキを食べたりなどいろいろな過ごし方があります。店側もクリスマスツリーを飾ったり、音楽を流したりして、クリスマスのムードを作り出します。また、大セールもやります。店にとってクリスマスは売上UPの絶好の機会になります。

 下の写真は、上海にあるヨーロッパの町を真似して作られた広場です。毎年クリスマスの時期になると、大きなイベントを開き、大勢の人が集まります。

 

 

 上記のクリスマスはあくまでも都市部の状況であり、内陸の農村部では事情が変わりますので、ご留意下さい。

 

 

 

圣诞节概论

马上就到一年一度的圣诞节了,在期待着圣诞节到来之前,让我们先来了解一下圣诞节吧。圣诞节(Christmas)又称耶诞节,译名为“基督弥撒”,是西方传统节日,在每年12月25日。弥撒是教会的一种礼拜仪式。圣诞节是一个宗教节,因为把它当作耶稣的诞辰来庆祝,故名“耶诞节”。

圣诞节 (1)

クリスマス概論

もうすぐ1年に一度のクリスマスですね。クリスマスの訪れを楽しみに待っているところでしょうが、その前にクリスマスについて理解していきましょう。聖誕節またの名を耶誕節と呼び、直訳は「基督弥撒(キリストミサ)」で、西方の伝統祝日で毎年12月25日にあります。弥撒(ミサ)は教会の礼拝儀式の一種です。クリスマスは一つの宗教の祝日で、イエスの誕生として祝ったことにちなんだことから来るので、故に「耶誕節」と呼ばれます。

 

大部分的天主教教堂都会先在24日的平安夜,亦即12月25日凌晨举行子夜弥撒,而一些基督教会则会举行报佳音,然后在12月25日庆祝圣诞节。圣诞节也是西方世界以及其他很多地区的公共假日,例如:在亚洲的香港、澳门、马来西亚和新加坡。圣经实际上并无记载耶稣诞生日期,圣诞节是后人公定的。

圣诞节 (2)

ほとんどのカトリック教教会堂では先に24日のクリスマスイブがあり、すなわち12月25日の早朝に真夜中のミサが行われ、一部のキリスト教会では家々を訪れクリスマスソングを歌う儀式も行われ、それから25日にクリスマスを祝う。クリスマスは西欧世界及びその他の多くの地域で国民全般の休暇です、例えば:アジアの香港、マカオ、マレーシアとシンガポールなど。聖書では実際にはイエスの誕生日がまったく記載されておらず、クリスマスは後世の人が決めたものである。

 

有关圣诞老人的传说(一)

圣诞老人据说就是在公元四世纪的时候,一位叫尼古拉斯的人。他出生在小亚细亚巴大拉城,家庭富有,父母亲是非常热心的天主教友,不幸他的父母早逝。尼古拉斯长大以后,便把丰富的财产,全部捐送给贫苦可怜的人,自己则出家修道,献身教会,终生为社会服务。尼古拉斯后来作了神父,而且还升为主教。他为什么成为了圣诞老人呢?敬请期待下回分解。

圣诞节 (3)

サンタクロースあに関する伝説(一)

聞くところによるとサンタクロースは紀元前四世紀の時に、ニコラウスと呼ばれる人がいたところから来ています。彼は小アジアのパタラの街(今のトルコ)で生まれ、家庭は豊かで、両親はとても熱心なカトリック教徒で、不幸なことに彼の父母は早くに亡くなった。ニコラウスは大きくなった後、豊富な財産を全て貧乏で困窮する人に寄付し、自身は修道院へ出家し、教会に尽くし、終生社会に奉仕した。ニコラウスはその後、神父となり、主教にまで昇った。彼はなぜサンタクロースになったのでしょうか?次回の解説をご期待ください。

 

有关圣诞老人的传说(二)

尼古拉斯一生当中,做了很多慈善的工作,他最喜欢在暗中帮助穷人,圣诞老人是他后来的别号。尼古拉斯死后被尊为圣徒,是一位身穿红袍、头戴红帽的白胡子老头。每年圣诞节他驾着驯鹿拉的雪橇从北方而来,由烟囱进入各家,把圣诞礼物装在袜子里挂在孩子们的床头上或火炉前。

圣诞节 (4)

サンタクロースに関する伝説(二)

ニコラウスは一生のうち、多くの慈善活動を行い、彼が最も好んだのはひそかに貧しい人を助けることで、サンタクロースは彼の後世の別名である。ニコラウスは死後、聖徒として赤い装束をまとい、赤い帽子で白髭の老人として尊敬を受けました。毎年のクリスマス、彼はトナカイの引くソリで北方からやって来て、煙突から各家に入り、クリスマスプレゼントを靴下に入れ子どもたちのベッドや暖炉の前に置いた。

 

圣诞节的发展

圣诞节本是宗教节日。十九世纪,圣诞卡的流行、圣诞老人的出现,使圣诞节开始渐渐流行起来。圣诞庆祝习俗最早在北欧流行,十九世纪初发展至中叶,整个欧洲、美洲开始过起了圣诞节。并衍生出了相应的圣诞文化。圣诞节传播到亚洲是在十九世纪中叶,日本、韩国、中国等都受到了圣诞文化的影响。

圣诞节 (5)

クリスマスの発展

クリスマスは元々、宗教の祝日です。十九世紀、クリスマスカードが流行し、サンタクロースが現れ、クリスマスはだんだんと流行していきました。クリスマスを祝う習俗は最も早くは北欧で流行し、十九世紀初めから中ごろに発展し、全ての欧州、アメリカでクリスマスが始まってきました。そのことに沿ったクリスマス文化が現れ発展してきました。クリスマスがアジアに伝わって来たのは十九世紀の中ごろで、日本、韓国、中国など全てクリスマス文化の影響を受けた。

 

中国怎样度过圣诞节

改革开放后,圣诞节在中国传播地尤为突出,至二十一世纪初,圣诞节有机地结合了中国当地习俗,发展日趋成熟。吃苹果、带圣诞帽、寄送圣诞贺卡,参加圣诞派对等等。对于没有基督文化背景的中国人来说,圣诞节只是提供了购物或是又一个出国游玩的时间点罢了。中国国内众多城市都有了圣诞狂欢,商场、超市等在圣诞前后都有大型促销活动。据说,“浙江义乌,号称世界圣诞饰品之都。”全球70%的圣诞饰品都来自这里。

圣诞节 (6)

中国はどのようにクリスマスを過ごすか

 改革開放後、クリスマスの中国での伝播は特に突出しており、二十一世紀初め、クリスマスは中国当地の習俗と結びつき、日に日に成熟していった。リンゴを食べ、クリスマス帽を被り、クリスマスカードを送り、クリスマスパーティーに参加するなどなど。キリスト教文化の背景がない中国人からしてみると、クリスマスはショッピングと出国して遊ぶ時間を提供するだけのものと言える。中国国内の多くの都市はみなクリスマスに熱狂し、ショッピングモール、スーパーなどクリスマス前後に大型のセール活動がある。「浙江義烏は世界のクリスマス服飾の都」と言える。世界中の70%のクリスマス飾りは全てここから来ている。

 

中国人怎么过圣诞节?

马上又到一年一度的圣诞节了,日本东京大街小巷已经可以看到各种绚丽漂亮的彩灯。在中国,其实很多商业场所也已经装饰起了圣诞树,而且也有很多圣诞礼物在卖。也许有人问:中国人也过圣诞节吗?怎么说呢?中国人其实是不庆祝圣诞节的,但是圣诞节期间却会摆放圣诞树呢。这是为什么呢?其实对于中国人来说,本来多个节日也无所谓,装饰上圣诞树,和亲朋好友聚上一聚,乐呵一下也是不错的。因此在这一天,大多数中国人都会和家人朋友一起吃饭,之后,再一起去一些商业场所购物。还有的人会买一些礼物,送给他的好朋友,并祝他圣诞节快乐。今年的圣诞节,您打算怎么过呢?

中国人怎么过圣诞节 (2)

中国人はどのようにクリスマスを過ごすのでしょう。

もうすぐ一年に一度のクリスマスです。日本の東京の大通りや路地は各種の華やかでキレイなイルミネーションで彩られています。中国では、実際多くの商業地区でクリスマスツリーに飾り付けがしてあり、多くのクリスマスプレゼントも売られています。もしかしたらみなさんは中国でのクリスマスに興味があるかもしれません。どういえば良いでしょう?中国人は実際にはクリスマスを祝いませんが、クリスマスの期間はクリスマスツリーを飾ります。これは何故でしょう?実際、中国人からしてみると、もともと祝日が一つ増えても問題なく、クリスマスツリーを飾り、親戚や友達と集まり、楽しく過ごすのも悪くない。だからこの一日、多くの中国人は家族と一緒にご飯を食べ、その後、一緒にショッピングセンターに買い物に行きます。またある人はクリスマスプレゼントを買い、友達に送り、一緒に祝うでしょう。今年のクリスマスはあなたはどのように過ごしますか?

 

 

お勧めレッスン: グループレッスン

 

トップに戻る

五一黄金周

 

“池袋中国語コラム”とは・・・

中国語学習者のための”池袋発”中国語学習に役立つコラムです。中国に関することだけでなく様々な話題を中国語を交えて紹介していきます。

五一黄金周

 

こんにちわ、もう間もなくGWですね!みなさま旅行に行ったり帰省したりいろいろ計画されている頃でしょうか?本日は中国語のGWについてご紹介します!

 

GW:【黄金周】[huángjīnzhōun]

GWに何をする予定ですか? :【黄金周你打算做什么?] [huángjīnzhōunǐdǎsuanzuòshénme]

5/1のメーデー:【劳动节】[ Láodòng Jié] 

 

五一黄金周

马上就到黄金周了,中国也有黄金周吗?有的,中国以前曾经有两个黄金周,分别是【五一黄金周】和【十一黄金周】。每到 “黄金周”,大家都会有7天假期,于是便掀起了【黄金周旅游、消费热】。但是从2008年起,国家取消了【五一黄金周】。原因是黄金周期间,居民大规模集中出游导致交通拥挤,旅游安全隐患增大;旅游产品短期内供给不足,景区人满为患,破坏现象时有发生。因此目前保留了【五一】休假三天,【十一黄金周】休假7天的习惯。

五一黄金周游客 (2)

 

5/1ゴールデンウィーク

まもなくゴールデンウィークがやって来ます。中国にもゴールデンウィークはあるのでしょうか?答えは「ある」です。中国にはかつては2つのゴールデンウィークがありました。「5/1からのゴールデンウィーク」と「10/1からのゴールデンウィーク」です。毎年「ゴールデンウィーク」になると【ゴールデンウィーク旅行、消費ブーム】が起こってきます。しかし、2008年から国家は「5/1からのゴールデンウィーク」を廃止しました。原因としてはゴールデンウィーク期間、人々の大規模な外出によって交通渋滞を引き起こし、旅行の安全が保障されなくなり、旅行産品は短期間供給不足に陥り、観光地は人が多くて問題が発生し、破壊現象ですら発生します。ここから「5/1」の休暇は3日とし、「10/1」は7日の休暇とする習慣になりました。

五一黄金周游客 (1)

 

五一劳动节(wǔ yī láo dòng jiē)

中国の最も早い労働節に関わる活動は1918年にさかのぼります。当時、労働者の自分の権力を勝ち取るための闘う決意を喚起するため、一部の革命者たちは上海、蘇州、漢口などの地域で、大衆に「五一」を紹介するビラを配り、堂々としたデモ、集会を行いました。

労働節 / ゴールデンウィーク

 1950年から、毎年の5月1日が法定労働節(祝日)として決められました。経済促進のため、1999年には労働節を7日間に調整し,ゴールデンウィークと名づけました。2007年に7日間から3日間に減って、2020年から再び増えて、5日間の休暇を定めました。
職業に貴賤はありません。ごく普通の労働者たちでも平凡で偉いです。私たちはつねに感謝の気持ちを持たなければなりません。
  昔の中国でも、労働者をたたえる詩がたくさんあります。以下の「悯农」が一番有名です。

日本語に訳すと、

農民は昼ごろ畑で草取りをして、
汗が一滴一滴と土に落ちました。
お皿の中のご飯はどうやってできたのが分かりますか?
一粒一粒がどれも大変です。

労働節の連休期間は高速道路料金が無料になるので、マイカーで旅行する人が増えました。連休中の高速道路は渋滞が物凄いです。

また、国から指定された博物館や文化展などの入場料が無料になるので観光業にも力を入れています。

各地では五一黄金周(ゴールデンウィーク)にちなんだ様々なイベントが開催され、賑わいを見せます。また、土日が重なるなどして連休が伸びると海外に旅行する方も多いようです。

 特に過ごし方に決まりはなく、自由に過ごすのが労働節です

 

お勧めレッスン: 初心者向け中国語講座 

 

トップに戻る

池袋中国語コラム 元宵节

 

“池袋中国語コラム”とは・・・

中国語学習者のための”池袋発”中国語学習に役立つコラムです。中国に関することだけでなく様々な話題を中国語を交えて紹介していきます。

元宵节

 

今日の内容は元宵節です。中国では春節から始まりこの元宵節までが正月とされるのでこれを過ぎると正月ムードも終わるイメージです。詳細は以下になりますのでご覧ください!

3月5日是农历正月十五,中国的传统节日元宵节。这一节日始于2000多年前的秦朝。正月是农历的元月,古人称夜为“宵”,而十五日又是一年中第一个月圆之夜,所以称正月十五为元宵节。这也是春节之后的第一个重要节日。

元宵节这一天前后大街小巷都会挂起花灯,燃放烟花以示庆祝。往年每到这个时候,各个地区都会举办大型的烟花大会,像日本夏季各地举办的烟花大会一样热闹。近年来由于中国政府力行“节约”的政策,该活动已经被取消。不过大家还是会以吃元宵、赏花灯、猜灯谜等方式来庆祝佳节。

汤圆 赏花灯 猜灯谜
汤圆                            赏花灯                      猜灯谜

3月5日は旧暦の正月15日で、中国の伝統祝日の元宵節です。この日は2000年前の秦朝から始まりました。正月は旧暦の最初の月で、古代の人は夜を「宵」と呼び、15日はまた一年の中で初めの満月の夜で、そのため正月15日を元宵節と呼ぶようになりました。これは春節後の第一の重要な祝日です。

元宵節、この一日の前後では大通りにも路地にも花灯(灯篭)がかけられ、花火をして祝います。かつては毎年この時期になると、各地区はみな大型の花火大会を開催し、日本の夏の各地方で開催される花火大会のようににぎやかです。近年では中国政府が行う「節約」政策で、この活動はなくなってしまいました。けれどもみなまだ元宵を食べ、花灯を見て、灯謎(灯篭にぶら下げたなぞなぞ)するなどのやり方で祝日を祝います。

 

池袋中国語コラム 春节

 

“池袋中国語コラム”とは・・・

中国語学習者のための”池袋発”中国語学習に役立つコラムです。中国に関することだけでなく様々な話題を中国語を交えて紹介していきます。

春节

 

春節は日本でもよく耳にすることが増えましたが、中国や中華圏における旧暦の正月(旧正月)で、世界中の華人にとって最も大切で伝統的な祝日です。ではいったい春節でどのような習慣や文化があるのかご存知でしょうか。こちらのコラムでは「春節」についてご紹介していきます。

 

12月23日~31日まで

又到了一年一度的“春节”,农历正月初一这一天叫“春节”,但是实际上从农历腊月二十三人们就已经开始过年的准备。正月初一以后按照民间习俗,每天也要进行各种祭拜活动,人们仍然会沉浸于过年的气氛中。一直持续到正月十五,中国人才会感觉过完年了。按照中国的传统习惯,过年期间都会做哪些事情呢?我们向大家做一下详细介绍。

 

腊月二十三:祭祀灶神,祭拜祖宗,吃灶糖。

腊月二十四:掸尘扫房子。

腊月二十五:接玉皇,磨豆腐。

腊月二十六:杀猪割年肉。

腊月二十七:洗澡和洗衣。

腊月二十八:打糕,蒸馍,贴春联和年画。

腊月二十九:上坟请祖上大供。

腊月三十:一家团圆,吃年夜饭,看春节晚会,和家人一起守年一整晚。

 

一年に一度の「春節」がまたやって来ました。旧暦の正月第一日目を「春節」と呼びますが、実際は旧暦の腊月(12月)23日から人々は年越しの準備を始めます。正月1日以降、民間の習俗に沿って、毎日各種の祭事活動が進められ、人々は依然として年越しムードに浸る。正月15日までずっと続き、ここで中国人はやっと年を越した感覚になる。中国の伝統習慣に照らして、年越し期間にどのようなことを行うのでしょう?詳細をみなさんにご紹介していきます。

 

腊月二十三:かまどの神を祭る,先祖を祭る,灶糖(長細いゴマの飴)を食べる。

腊月二十四:埃をはたき、部屋を掃除する。

腊月二十五:玉皇を迎える,豆腐を作る。

腊月二十六:猪を殺し年越しの肉を準備する。

腊月二十七:体を洗い、服を洗濯する。

腊月二十八:餅を搗き、饅頭を作る,春联と年画(門に貼る飾り)を貼る。

腊月二十九:お墓参りをし、先祖を迎え、供え物をする。

腊月三十:一家で団らんし、年越し料理を食べ,春节晚会(中国の紅白歌合戦)を見る,家族と一緒に一晩を年越しする。

腊月(旧暦の12月の呼び方)

 

1月1日~15日まで

 

从腊月二十三大家就开始忙忙碌碌地准备过年了,正月初一开始仍会有各种祭祀等活动,在大城市里,虽然已经简化了不少,但是中小城市很多重视传统文化的家庭仍然会举行这些活动。从正月初一开始有哪些习俗呢?

正月初一:放爆竹,拜年,给孩子压岁钱。

正月初二:女儿回娘家,姑爷去拜年。

正月初三:烧门神纸。

正月初五:扔垃圾,送穷,迎财神,店铺要开市。

正月初六:石头的生日,石制品不可用。

正月初七:出门踏青,登高。

正月初八:谷子的生日,天气晴朗则能丰收。

正月初九:玉皇生日,祭祀玉皇。

正月十五:吃元宵,看花灯。

腊月の23日からみんな忙しく年越しの準備を始めます。正月一日目から各種の祭事活動が始まり、大都市では簡素化されるのが多くなりましたが、中小の都市では伝統文化を重視する家庭が多く、いまだにこれらの活動を行っています。正月一日からどのような習俗があるのでしょうか?

正月初一:爆竹を鳴らす,新年の挨拶をする,子供にお年玉をあげる。

正月初二:娘が実家に帰る,夫が嫁の両親に挨拶に行く。

正月初三:魔除けの門神紙(門を守る神の画像)を焼く。

正月初五:ゴミを捨てる,貧しい気を追い出し,福の神を迎える,市場が始まる。

正月初六:石の誕生日,石製品を使ってはいけない。

正月初七:外出し、郊外を散策する,山に登る。

正月初八:穀物の誕生日,天気が晴れるなら(今年は)豊作となる。

正月初九:玉皇の誕生日,玉皇を祭る。

正月十五:元宵を食べる,花灯を見る。

 

春节故事

中国人过春节也常说过年,你知道吗?在神话传说中,[年]其实是一只怪兽.它的形貌狰狞,生性凶残.它每隔365天窜到人群聚集的地方吞食人类.百姓们便把[年]要来的这一天叫做[年关].并且想出了一套过年关的办法.

 

年

神話の怪物「年」

春節物語

中国人は「春節を過ごす」をよく「年を過ごす」といいます、ご存知ですか?神話の伝説の中では、[年]は実は一匹の怪獣で、その姿、容貌は獰猛で、性格は凶暴残忍、365日毎に人が集まっているところに現れ人間を丸呑みにします。百姓たちは[年]が来るこの日を[年関]と呼び、さらに「年を過ごす」良い方法を思いつきました。

 

过年的习俗

人们想出了过年关的办法便是:每到年要来的这一天晚上,每家每户都提前做好晚饭,熄火净灶,再把鸡圈牛栏全部拴牢,把宅院的前后门都封住,躲在屋里吃“年夜饭”,由于这顿晚餐具有凶吉未卜的意味,所以置办得很丰盛,除了要全家老小围在一起用餐表示和睦团圆外,还须在吃饭前先供祭祖先,祈求祖先的神灵保佑,平安地度过这一夜,吃过晚饭后,谁都不敢睡觉,挤坐在一起闲聊壮胆。就逐渐形成了除夕熬年守岁的习惯。由于”年”兽最怕红色,火光和炸响.每年的除夕,家家都贴红对联,燃放爆竹.

对联

正月の飾り「对联」

年越しの習俗

人々が「年を過ごす」ために思いついた良い方法は[年]が毎回やって来るこの日の夜、各家々の門前においしい料理を準備し、火を灯し竈を清め、鳥籠も牛の柵も全て閉め、屋敷の前後の門は全て施錠し、屋内に隠れて「年夜飯」を食べることです。この晩御飯には吉凶を占う意味があり、そのためご飯を盛りだくさん買っておきます。一家の子どもから老人までが一緒に食事をするのは家族団欒を示し、それ以外に食事する前に先祖を祭り、先祖の霊の加護があるようお祈りをし、この晩を無事に過ごし、晩御飯の後、誰も寝ずに膝を揃えて一緒に話をし、肝試しをします。これでだんだんと大晦日に夜更かしをし、年越しする習慣ができてきました。[年]は赤色と火の光と音を最も怖がるので毎年大晦日には各家々で赤の対聯(門の両脇に飾る飾り)を貼り、爆竹を鳴らします。

 

トップに戻る

 

 

池袋中国語コラム 情人节

 

“池袋中国語コラム”とは・・・

中国語学習者のための”池袋発”中国語学習に役立つコラムです。中国に関することだけでなく様々な話題を中国語を交えて紹介していきます。

情人节

 

こんにちわ、明日はバレンタインデーですね。中国にもバレンタインの習慣は伝わっており、花やチョコレートを送りますが欧米とは異なる点もあるようです。ではコラムをご覧ください。

情人节,即每年的2月14日,是西方的传统节日之一。这是一个关于爱、浪漫以及花、巧克力的节日、男女在这一天互送礼物用以表达爱意或友好。是欧美各国青年人喜爱的节日,其他国家也已开始流行。在中国,情人节这一天,姑娘们会收到来自情人送的玫瑰花,如果为了增添甜蜜之意,则可以向情人回赠巧克力。因此情人节的这一天,鲜花礼品店以及街头都会摆出大量鲜艳的玫瑰。另外,中国还有自己传统的情人节,那就是农历七月初七的“七夕节”。

バレンタインデー、すなわち毎年の2月14日で西洋の伝統祝日の一つです。これは愛とロマン及び花とチョコレートの祝日で、男女がこの日で互いにプレゼントを送って愛と友好を表します。また欧米各国の若者が好きな祝日で他の国家でもすでに流行が始まっています。中国では、バレンタインデーでは女の子たちは自分のボーイフレンドからバラを受け取ることができ、もしさらにスイートな雰囲気を作り出したいなら、ボーイフレンドにチョコレートを送り返すことができます。そのためバレンタインデーの日にはフラワーショップや街のいたる所で大量の鮮やかなバラの花が並んでいます。それ以外に、中国独自の伝統的な恋人の日は、旧暦7月7日の「七夕」です。

池袋中国語コラム 中国主要的节日

本日の内容は「中国の主要な祝日について」です。中国では毎年10月頃に国務院が翌年の祝日を発表します。元旦、春節、清明節、労働節、端午節、中秋節、国慶節と7つの法定祝日があり、こちらに前後の土日を付けて連休を組むので、日曜日でも学校や仕事があるということもあります。日本より祝日の回数はやや少ないですが連休は多いのが特徴です。

中国主要的节日

◎元旦(1月1日)

与世界各国相同,是阳历的假日。只有一天公休。在西方和日本都会隆重地庆祝元旦,而中国则是将农历的春节作为过年,隆重地庆祝。

◎春节(每年1月~2月左右)

是庆祝中国传统节日春节的最热闹的期间。有一周左右的长期休假。在城市里打工的人们这个时候都返回故乡,与家人团聚。这时人们都会给孩子发压岁钱,吃饺子等一些象征吉利的食物,走亲访友。在住宅密集的城市中,为了避免危险已经禁止燃放爆竹,但是在农村仍然可以听到爆竹声,农村地区保留了浓郁的过年气氛。

◎元宵节(农历正月十五)

由于要挂灯笼,也叫做灯节。还有,为了祈求一家团圆,平安,有吃圆圆的元宵的习惯。元宵也叫汤圆,是用糯米粉做皮,加入砂糖,用芝麻等做馅,煮着吃的一种食物。就像在日本吃的「おしるこ」一样。

◎三八妇女节(3月8日)

在单位里多数女士都会休假半天。这一天,在各单位都会给女士们发些福利。

◎清明节(4月5日)

有扫墓的习惯,也保留了到郊外享受春天的阳光的习惯。有一天的公休。

◎五一国际劳动节(5月1日)

五一,劳动者的节日。从5月1日到3日有三天的休假。

◎端午节(农历五月初五)

为了纪念战国时代由于楚国灭亡忧心重重,投身汨罗江的爱国诗人屈原。有一天的公休。有吃粽子和赛龙舟的习惯。

◎六一国际儿童节(6月1日)

中国的儿童节。在中国由于计划生育政策,大多数家庭都只有一个孩子,都是「小皇帝」。这一天学校多数休息,有些学校会送给孩子们免费的电影票和动物园的门票。

◎中秋节(农历八月十五)

观赏中秋明月,思念异乡的亲人,庆祝一家团圆的日子。每年,中秋节要吃月饼。有一天的公休。

◎国庆节(10月1日)

为了纪念1949年10月1日,毛泽东在天安门宣布中华人民共和国成立而定的国庆节。在中国,和春节一样有一个星期的长假。

 

中国の主な祝日

◎元旦(1月1日)

世界各国のお正月と同じく、新暦での休日。1日だけの公休日。西洋や日本では元旦を盛大に祝うが、中国では旧暦の「春節」をお正月として盛大に祝う。

◎春節(毎年1月~2月頃)

1年で一番賑やかな中国の伝統的なお正月を祝う期間。1週間前後の長期休暇が与えられる。都市の出稼ぎ労働者もこの時だけは帰郷して、家族との団欒を楽しむ。子どもにお年玉「压岁钱」をあげたり、ギョーザ「饺子」など縁起の良いものを食べたり、親戚回りをしたりする。住宅の密集する都市部では、その危険性から爆竹を鳴らすことは禁止されているが、農村ではよく爆竹が鳴らされ、中国のお正月の伝統は農村地域に色濃く残っているようである。

◎元宵節(旧暦1月15日)

提燈を飾るので、「灯节」ともいわれる。また、一家の団欒「团圆」と無事を祈って、丸い「元宵」の団子を食べる。元宵は「汤圆」とも呼ばれ、モチ米の粉をこね、砂糖、ゴマなどを餡にしてゆでたもので、日本の「おしるこ」的感覚で食べられる。

◎三八妇女节(3月8日)

職場で女性は半日休暇となることころが多い。この日、各職場では女性に対して様々なサービスが行われる。

◎清明节(4月5日頃)

お墓参り「扫墓」の習慣があり、春の日差しに誘われ郊外などに出かける風習も残っている。1日だけの公休日が与えられる。

◎五一国际劳动节(5月1日)

メーデー。労働者のための日。5月1日~3日まで3日間の休暇が与えられる。

◎端午节(旧暦5月5日)

戦国時代の楚国の滅亡を憂えて汨羅江に身投げした愛国の詩人屈原の伝説にちなんだ休日で、1日の公休日が与えられる。チマキ「粽子」を食べる習慣がある。ボートレース「龙舟竞渡」も行われる。

◎六一国际儿童节(6月1日)

中国の子どもの日。一人っ子政策の中国では、子供は「小皇帝」。この日は授業を行わない学校が多く、学校では子どもに無料映画チケットや動物園の入場券などをプレゼントする。

◎中秋节(旧暦8月15日)

中秋の名月を眺め、異郷にいる家族を思い、一家団欒を祝う日。毎年、中秋節には「月饼」を食べる。1日の公休日が与えられる。

◎国庆节(10月1日)

1949年10月1日、毛沢東が天安門から中華人民共和国を宣言したことを記念した建国記念日。中国では「春節」と並ぶ大型連休の1つで、1週間前後の長期休暇が与えられる。

トップに戻る

池袋中国語コラム 元旦

日本では元旦は正月の11日で一年で最も大事な休暇の一つと言えます。「元」は始まりの意味を込め、「旦」は夜明けという意味があります。この二つの文字を合わせて「新しい一年」を意味します。

中国でも「元旦」はありますが日本のそれとはちょっと変わっています。中国では年を越すことはやはり旧正月の「春節」で中国では旧正月が過ぎたら本当に新年を迎えたという感じが強く、そのため元日の「新年感」はどちらかというと薄いです。

今回のコラムでは「元旦」についてご紹介します。

元旦

元旦

新年伊始,首先祝大家新年快乐,万事如意。中国是怎样过元旦的呢?我们一起来了解一下中国的“元旦”和习俗。元旦,即世界多数国家通称的“新年”,是公历新一年开始的第一天。“元旦”一词最早出现于《晋书》。中国古代曾以腊月(农历十二月)、十月等的月首为元旦,汉武帝始为农历1月1日,并延用。中华民国始为公历1月1日,1949年中华人民共和国成立时得以明确,同时确定农历1月1日为“春节”,因此元旦在中国也被称为“阳历年”(相对应地,春节称为“阴历年”等)。“元旦”一词系中国“土产” 已经沿用4000多年。

 

 元旦

新年明けましておめでとうございます。中国はいったいどのように元旦を過ごすのでしょうか?一緒に中国の「元旦」と習俗について理解をしていきましょう。元旦は世界の大多数の国で通称された「新年」で、西暦の新しい一年の第一日目になります。「元旦」、この言葉が最も早く表れたのは≪晋書≫です。中国古代ではかつて腊月(旧暦の十二月)、十月などの月初を元旦とし、漢の武帝が旧暦の1月1日を元旦として始め、その後も用いられた。中華民国は西暦の1月1日を始めとしましたが、1949年に中華人民共和国が成立した時にこれをはっきりさせ、旧暦の1月1日は「春節」に決定した。それゆえ元旦は中国では「陽歴年(西暦の新年)」と呼ばれ(それに対して、春節は「陰歴年(旧暦の新年)」などと呼ばれた)、「元旦」という言葉は中国の「発祥品」として4000年ものあいだ用いられてきた。

 

元旦这一天中国人怎样度过呢?现代中国的元旦,根据中国政府将其列入法定假日,成为全国人民的节日。放假一天,后常常将当日前或后双休日调整,一般连续休息三天。现代中国对元旦的庆祝较之春节,重要性要小得多。一般机关、企业会举行年终集体庆祝活动,但民间活动很少。不过,毕竟是新年伊始,大家见面还是要问候一声“新年快乐”的。许多商家会将圣诞节和元旦作为促销商机,打出“庆双节”的促销活动,于是,“购物”也会成为很多人过节的主题。

 

元旦、この一日を中国人はどのように過ごすのでしょう?現代中国の元旦は、中国政府によると法定休日に定められ、全国人民の祝日である。休みは一日で、その後、いつも前日または後ろの両日で休みを調整し、一般的に三日の休みとなる。元代中国は元旦のお祝いは春節より簡素で、常用性もやや小さい。一般の機関、企業では年のまとめの慶賀活動を行うが、民間での活動は少ない。しかし、さすがに新年が始まり、誰もが最初に会うときや挨拶の第一声は「新年快楽」である。多くの商店ではクリスマスと元旦を販売の商機と見なし、「慶双節」の販促活動を打ち出し、そのため「ショッピング」は元旦を過ごす多くの人のテーマある。

庆双节

 

元旦的由来

【元旦】这个词是什么意思呢?【元】是【首】的意思,【旦】是【日】的意思,因此【元旦】也就是【首日】,即每年的第一天的意思。据说【元旦】一词最早出现于《晋书》,但其含义已经使用了4000多年。中国历代的元旦月、日并不一致。1949年在建立中华人民共和国的同时,也决定采用世界通用的公元纪年法,即我们所说的阳历。每年1月1日,标志着新一年的到来,人们便将这一天称为“元旦”。

元旦の由来

【元旦】この言葉はどんな意味でしょう?【元】は【首(最初)】の意味で、【旦】は【日】の意味です。このことから【元旦】は【首日(最初の日)】の意味で、すなわち毎年の第一日目の意味となります。聞くところによると【元旦】が最も早く現れたのは「晋書」でしたが、その意味はすでに4,000年以上使われています。また中国歴代の元旦の月日は同じではありません。1949年の中華人民共和国が建国した時に世界で通用する公元紀年法も採用を決定し、それが私たちの言うところの西暦です。毎年の1月1日は新しい一年の訪れを表し、人々はこの一日を「元旦」と呼んでいます。

 

元旦的风俗习惯

现代中国的元旦,中国政府将其列入法定假日,成为全国人民的节日。放假一天,后常常将当日前或后双休日调整,一般连续休息三天。元旦这一天,虽然也会感觉是一年的开始,但现代中国对元旦的庆祝较之春节,重要性要小得多。一般机关、企业会举行年终集体庆祝活动,但民间活动很少。中国最热闹的节日还是农历的正月初一,即春节。

元旦の風俗習慣

現代中国の元旦は中国政府により法定休日に入れられ、全国人民の祝日となっています。一日の休暇があり、その後当日の前か後ろで休日の調整があり、一般的に3連休になります。元旦は一年の初めではありますが、現代中国では元旦のお祝いは春節に比べると重要性は少ないです。一般の機関や企業では年末の祝賀活動がありますが民間のイベントはとても少ないです。中国で最も賑やかな祝日は旧暦の正月1日、すなわち「春節」です。

 

トップに戻る